eas KULTURNI BAZAR WASHINGTON — Vladimir Horovic je u Moskvii Lenjingradu prepunio dvo- rane svojom olimpijskom veStinom na pijanu. Istovremeno, po¢etkom maja prispela su u SAD, najpre u Washin- gton, a zatim ce u Los Angeles i New York, neka od najlepsih umetniékih de- la: slike Sezana, Matissa, Monea, Re- noara... Uz neizbeznu pomo¢c Hamera ‘Matis je jedan od dzinova 20. veka” kaze Carter Braun, direktor vaSington- ske Nacional Galerije. “Ali, mnogi nje- govi rani radovi bili su zakljuéani u So- vietskom Savezu. Nijedan drugi Matis nije tako cudesan poput “Crvene sobe” (ranije ime ‘Harmonija u crvenom”) i sada je on prvi put izlozen u SAD. Ovo blago su uglavnom sakupila dva stara kolekcionara — Sergej Séukin, trgovac ¢ajem 1 zitom 1 Ivan Morozov, trgovac pamukom. Obe kolekcije su ekspropri- sane kadasu vlast preuzeli boljSevici”. Zenevski susret Reagana i Gorbaéova, proSlog novembra, za ljubitelje umet- nosti bio je znaéajan: doveo je do prvog ameri¢ko-sovjetskog sporazuma o kul- turnoj razmeni jos od 1973. 1 omogucio put Horoviea, kao i slika iz sovjetskih muzeja, uz niz drugih umetni¢kih mani- festacija. Razmena, koja je prestala pre viSe od Sest godina sovjetskom vojnom inter- vencijom u Afganistanu, ponovo je us- postavljena. Sovjetski pesnik Jevgenij JevtuSsenko boravio je nedavno u SAD gde je razgo- varao sa Francis-om Fordom Capollom iWorenom Bettiem o kupovini filmova. “Sovjetska publika ne poznaje savre- meni americki film, a sovjetski filmovi ne mogu se videti u Americi izuzev u specijalnim filmskim klubovima i na umetni¢kim projekcijama”’, rekao je Jevtusenko. U meduvremenu, avangardna sovjet- ska dzez grupa ‘“Ganelin trio” — da, so- vjetski dzez — ima u junu i julu zaka- zanu turneju u 14 americkih gradova. Boljsoj balet oéekuje se u SAD sle- deée godine. Americki baletski igra¢i revnosno prate programe lenjingradskog baleta Kirov, koji je doSao u SAD posile pune 22 godine, proucavajuci postave i uz nadu da ce videti Altinaju Asilmura- tovu (24), balerinu koja izaziva najvise paznje. “Lyjudi zele, uz to, i da vide odakle su dosli Barisnjikov 1 Nurejev”, kaze Jane Herman, direktorka programa u Metro- politenu. Sovjeti nisu nista manje nestrpljivida vide Gime se Sepure Amerikanci. Jevtusenko 0 razmeni “Njih je uvek izuzetno interesovao americki stil u ‘cronoj muzici, dzezu i avangardnom pozoristu’, kaze Samuel Nefald, potpredsednik Columbia ame- ri¢éke uprave, jedne od vodecih agencija za klasi¢nu muziku u SAD. Armand Hammer (87), predsednik “O- xedental Petrolium’-a i ¢ovek koji je vise od 60 godina angazuje na una- predenju sovjetsko-ameri¢kih odnosa, ima u obnovi kulturne saradnje SAD — SSSR veliku ulgou. Zahvaljujuci njemu, Nacionalna galerija ve¢ je u SSSR po- slala 40 impresionisti¢kih slika. Ham- mer je takode posudio Sovjetima 127 slika iz svoje kolekcije, medu kojima su mnogi stari majstori. Zauzvrat, Ermitaz i PuSkinov muzej poslali su 41 sliku u Washington. Znalci se nadaju da ée buduéa gosto- vanja dovesti vrhunske izvodaée kao Sto je pijanista Svjatoslav Rihter, saksofo- nista Aleksej] Kozlov, mezosopran Elena Obrascova i ¢ak pijanista Vladi- mir Feltsman, éiju su karijeru sovjetske viasti prekinule kada je 1979. godine za- _trazio dozvolu za iseljenje u Izrael. ‘“Mislim da ne mozemo otkloniti sve nase razlike kroz kulturnu ramzenu” — kaze JevtuSenko za “Time”, “ali mo- zemo stvoriti posebnu atmosferu pove- renja. A ona ée u¢initi da se lakSe pot- pisuju politickii nuklearnisporazumi”. nih u New Yorku veéi nego u bilo kojem drugom kraju Ame- rike. Gradonaéelnik Pekinga: Ne bi se sa svojim njujorsSkim kolegom mijenjao niti jdan Sea . RS eae SD ratte, We eS . eee a WT OME HN Ret NEW YORK, maj (Tanjug) — Cesto spominjan i gotovo anegdotski poda- tak da u New Yorku Zivi 35 tisuéa mi- lijunera i dva puta toliko besku¢nika potvrdila je i Komisija za regionalno planiranje drzave New York koja je zakljucila da je jaz izmedu bogatih 1 siromaSnih u New Yorku veci nego u bilo kojem drugom kraju Amerike. “Bijeda usred izobilja postaje ne- podnoSljiva”’, izjavio je predsjednik spomenute Komisije Woodside govo- reci o sve ve¢im razlikama izmedu Njojoréana koji ‘“imaju previSe” i nji- hovih manje sretnih sugradana koji “nemaju dovoljno”. Ovakav zakljucak donekle protur- jeci oktriéu iste Komisije da — za raz- liku od sedamdesetih godina kada je najvecéci grad Amerike kuburio s eko- nomskim nevoljama — u ovom deset- ljeéu biljezi izraziti porasti proizvod- nje i zaposlenosti. ObjaSnjavajuci otkuda povoljna privredna kretanja na jedno] strani i povecanje broja siromasnih na dru- goj. Komisija za regionalno planira- nje podsjetila je na prisutnost u New Yorku sve vecéeg broja umirovljenika, emigranata i osoba s oskudnim ili ni- kakvim kvalifikacijama. Od privred- nog poleta nemaju, prema tome, svi koristi, kako se na prvi pogled moze zakljuciti. Tumaceci zbog ¢ega, pred- sjednik velike telekomunikjacijske kompanije GTE Brophy primjecuje da se upravo u New Yorku “Siri mreza neobrazovanih i nekvalificiranih radnika u vrijeme kada novi poslovi zahtijevaju ne samo visoko obrazova- nje veé i specifiéne vjeStine.” Prema objaSnjenju Komisije, niska kvalifikacijska struktura tipiéna je za manjinske etnicke i rasne zajednice, posebno one crna¢ékog i hispanskog porijekla. Pojam manjinskog je, na- ravno, samo uvjetno upotrijebljen jer crnci i Hispanci ¢ine veé sada polo- vicu. njujorSkog stanovnistva. Do kraja stoljeca oni ée éiniti 60 posto zivija metropole i tendencijom ne- prestanog poveéanja. Buduéi da upravo iz ovih etniékih i rasnih grupa regrutira najveci broj SiromaSnih s razlogom se ocekuje da ce gradske stambene, obrazovne i so- cijalne sluzbe biti izlozene velikom ako ne i nepodnoSljivom pritisku. Prekvalifikacija osoba s oskudnim znanjima i vjestinama zahtijevat ¢ée i zamasna sredstva zbog potreba da se usporedo sa znanjima i vjeSstinama — uci ijezik. Vecina takozvanog hispan- | Skog zivlja govori, naime, samo Spa- | njolski natucajuci engleski. Dodatno optere¢éenje za veé ionako I NEMATI U — NEW YORKU Jaz izmedju bogatih i siromas- preopterecene socijalne sluzbe ¢ini sve veéi broj starih ljudi koji ¢e kra- jem tisuéljeéa predstavljati 17 posto od cjelokupnog stanovnistva New Yorka. New York ima i jedan specifi- can problem s kojim se drugi gradovi rjede suo¢avaju. U najveéem gradu Amerike i najveéi je broj “usamlje- nih” ljudi, odnosno onih koji jos nisu zasnovali obitelj ili su se veé razveli. To praktiéno znaéi da je i potreba za stanovima veéa nego u drugim grado- vima. Nabrajajuci stambene, prometne, socijalne i druge nevolje koje ée neiz- bjezno proiste¢i iz sve veéeg jaza iz- medu bogatih i siromagnih, komisija se nije upuStala u njihove podrobne opise smatraju¢i s pravom da su one vec poznate. Da je takav zakljuéak opravdan potvrdio je nitko drugi do gradona¢éelnik Pekinga koji je prvo pristao, a potom odustao da se sa svo- jim njujorskim kolegom mijenja ma- kar jedan dan. “U Pekingu takoder imamo teSkoéa”, izjavio je on, “ali se barem ljudi mogu predveéer slo- bodno Setati parkovima”. STRAJK PARIZ — Zeljeznitki je promet u Francuskoj bio je praktiéki za jedan dan paraliziran velikim Strajkom Ze- ljezni¢ara. Na mnogim linijama vla- kova uopée nije bilo, na najprometni- jim pravcima vozio je otprilike svaki treci vlak. Strajk su organizirale velike sindi- kalne organizacije CGT i CFDT, a nji- hovim su se élanovima pridruZili i manji, autonomni sindikati. Zeljezni- cari kao razlog za $trajk navode zaka- snjenje pregovora 0 poveéanju plaéa ove godine, odnosno, opasnost od no- vog ukidanja radnih miesta. I jedno i drugo proizlazi iz glavnih viadinih odrednica za ekonomsku po- litiku. Zbog budzetske Stednje vlada ne zeli poveéavati primanja drzavnih sluzbenika, to viSe Sto je inflacija po- sljednjih mjeseci jedva nesto visa od jedan posto godisnje. Budzetska je stednja i razlog zbog kojega se od na- cionalnih kompanija zahtjeva da traze unutrasnje rezerve i u pogledu broja zaposlenih, dok zeljezniéari kao protuargument smanjivanju rad- nih mjesta izvlace sigurnost putnika sa smanjenim se brojem osoblja ne mogu organizrati smjene. F SOUTH CALIFORNIA Of all the news that has been hap- pening, the saddest is to hear of the deaths of Leo Bacich and Arsa Mit- zin. Leo Bacich was well acquainted with this writer’s family. He will long be remembered for his work with the CFU and NaSe novine and his involvement fot the betterment of the working person. Sincere sym- pathy is extended to his wife Mrs. Sophie Bacich and son, Leonard Bacich. Arsa Mitzin has been known to this writer for many years. Al- though he was a Rumanian Serbian, he patronized all ethnic clubs that believed in brotherhood and unity. His friend, Norma Rajkovich, devo- ted all her time to Arsa when he became suddenly hospitalized and comforted him until his last breath. To Norma, deepest sympathy is ex- pressed. On the brighter side — it was quite interesting to learn of the unity that was recently demonstra- ted after the fire of the Los Angeles Library. Many people, the young, the old and people from all walks of life voluntarily laboured to save what books they could. Gorky’s (an avant-garde type ofrestaurant cate- ring to artists, muSicians, writers, business people and the homeless on the streets of LA) donated food to the volunteer workers as did ot- her eateries. We all now know that 90% of the books will be saved through the process of freeze drying. Oscar Monday nightin Hollywood this year kept a lot of Yugoslav Americans glued to the tube. The Yugoslav film, “While Father Was Away on Business” was one of four foreign films nominated for the Os- car. When it was discovered that the Director, Emir Kusturica, winner of the Palme D’Or in Cannes, would be in Hollywood with cast mem- bers, a reception was quickly coor- dinated and held in the Yugoslav Club in San Pedro the evening prior to the big event. Win or lose on Mon- day, a reception was to be held in Bel Air on Tuesday. Ljubo Djukié, Consul General of Yugoslavia from San Francisco greeted the guests. Besides the Yugoslav guests were American film producers, directors and actors. There was Robert Stack, George Montgomery, Jay North (Dennis the Menace) and Brad Dex- ter with his wife, Mary Bogdanovich Dexter and many others. This writer had a friendly chat with Jay North. He had recently returned from Yugoslavia after shooting on location. He mentioned that the people were very warm and hospi- table. He told me he would love to come to some of our zabavas in San Pedro. All this time, the Yugoslav camera people were busy filming us and interviewing people. I have since learned that this film of the receptions was shown on TV in Bel- grade. The Duquesne Tamburitzans will be in San Pedro Sunday, May 25. Al- though they performed in San Pe- dro many years ago, it was after this long absence that they performed last year to a well received crowd and had made a lasting impression. At that time they were booked for this year, thanks to Tommy Mladi- nich, Cultural Director of the Yugo- Slav-American Club. The CFU Natiuonal Bowling Tournament is being held in Orange at the Regal Lanes May 22- 29 with festivities at the Marriott Hotel in Anaheim. The tournament is being hosted by the Los Angeles CFU Lodge 177. This is a first for a tournament on the west coast and already it looks like it will bea suc- cess. Which means the door is now open for future tournaments to be held on the west coast. Junior Nest Members out here have something to look forward to. It means meeting their fraternal brothers and sisters from all over, making new friend- Ships through sport and festivities that are enjoyed during these tour- naments. So all you nest members, start rolling those balls in readi- ness and learn your kolos too for any future tournament. If you are not a member of the CFU, both ju- niors and adults, this is a good time as ever to become a member. There is now a Yugoslav radio program heard on Wednesday eve- nings, 7:30 p.m. to 8:00 p.m. on Sta- tion KMAX 107.1 FM. And just a tid bit more — In June we can except to see the Yugoslav polo team in competition out here in Southern California. Margaret STARCEVICH