[839 -natsen kustanmuksella. Taivalia, sa- noivat, el ole muuia lakia Kuin me- rlaki. Sielld on kaikki yhtaé, Pa- riskunnat tuskin’ pdivisin ‘toisiaan ta- paavat, jotkut tuskin ruokapiiydassi- kidn, ja joskus jénkun toisen kaina- losta... Entépa jos kysiisisi reip- paasti miehen perhe-oloja, uskalsipa hankin, ajatteli Sally. | ““Onko. -valmonne: mys, rovkena?” “Sitd onnea-el ole: yield: taJle: po- jalle suotu, ‘ett omiistaisi:: vaimon. Olen suoraan : sanoer aika -piintynyt yanbapoika. Kaskivat minun Swe- mesta. katsella ‘jotain: viattomunden kuvaa,. Jota: ed: suri -maaihna. .olisi ebtinyt. turmelia- Totvokaa: teKin, misis, etta: onnistun:”” Sally hatkahti. “Sauri ‘maailma turmellut”, kertasi ‘bin’ ajatuksis- saan, QOliko hankin ehkd ' turnieltu- nut, oliko ‘ iaailmn: ‘kokemus: ‘tur- melusta, perikatoa Kohiti ‘menoa? ‘ Ei. Sita se ¢} ‘saanut’ olla, ° Riippui ‘tie- tenkin, wid ‘oli’ kokenut. Mutta tuo mies oli sittenkin- rehellisempi ‘kuin hin, joka oli sidottu, ‘toisen: vaimo, ja tissi ‘hin nyt rupatteli' kuin vas- _tarakastunut, silinat eloisina, vierzan miehen seurassa. Sally toivoi akkid, etti toinen olisi ollutkin naimisissa Ja suuren Japsilauman ‘isd. “Te-olette:naimisissa siis?? “Mista .tiedatte, .enhan :kanna. sor- musta.” Ja sally, punastui.. kaulaa mydten, -olihan haneniomat ajatuk- sensa askarreileet. juurl SaTMoissa ASIO1SSA. - . ! “Naen vasemman Kiitenne nimet- téindssé . sormuksen -yaatean jaljen, Miksi haluaisitte sen salata? Et ‘va- heksy seuranne sen ‘tihden.” “Olen -naimisissa, se on tetta; mie- heni jai Canadaan.” - , “Eiké ole ikdva -matkustaa. ¥k- sin nain Atlannilla;.merella, kun -ei elamassii, maissakaan . ole. hywi -yk- sin olla, vaan.-etsitiadn ._ kumppania avioliiton. purteen?” “Ei. Minusta: talXi-laivalla -on- oi- kea suunta, tatkka-Konwasst ja var- ma kapteeni, Laiva-hestii:meélko ko- viakin ‘tyrskyji — ‘avioliitossa el at na kesti”, = | “Olette -vertaillit- jairkevasti. Se mies saa‘olfa: onnellinen, joka: om 'to- verinna avidliitén:purressa.” | “Kenties ei han: valita: jarkevasté Valnosta. ‘Kuta ‘tyhmempi- natner on, sen parempi' sein michelle”. "En ole -samaa: midlta.” _ “Niin kaikki mieket sanovat- en- _ Den avioliittea. —-+- — Mutta pu- hukaamme. jostain muusta.” Ja-Sal- ly tarkortty: Sita. myis....Han ihmet- teli itsediin ja:.tuota-vierasta miesta, jolle han asi kerran-.avicliittonsa _ aikana. oli -rasittanut.:sen. suljettua Ovea, mutta. ‘vain. -hiukan,. hivkan. Olikp ihminen. sitten: niin: eriamen - taall4 merellj, vapaan-taivaan ja:ve- cen -valilld, inti sovinnaisunksista.-ja harkituista, sanoista,- joibia :maa-si- tor: ja-velvoitti. -Laivallahan nak .ert kansailisuuksia - — -puolalaisia, jou talaisia ; skandinaavialaisia. ‘Kaikhi sulautuivat. toistensa.- Sseuraan -vapaas~ bi, kuin -suuren--perheen -sovinnolliset, lapset. Pubelivat, hovittelivat; joskus Aetken -kipakasti | “Kinasivat ._paremi- “tiuudestaan, taas-‘sopivat, taputtaen bymyillen kaverin ; olkapaille. Nak1 ja varia, horvenkaatajaa, kullankaivajaa, . opettajaa;.. pikaa, tybjintoimittajaa, pelana;. .petkutta- 2, jos jonkinlaista- urhkijaa ja-Ka- Yyria. Jokaista: vietiin-jdllakin: lailla Gals mepell, --Hicko kell sitten Cilaiset _elimantavat :raaissa: ove (fétkuy i : Ie 1 ' ay du , if ye Qe a mo -{Jatlioa)” Waldoa. _Taastoivat - monenlaiset | epanteluiset: tunteet: -- hanet: akiia vallanneen: siveellisen - turmeluksen- atheuttama. masentava hipei: pelok- kaat’ aavistukset, ett. tytté- ton- nempana: rakisi: binet: orkeassa. Kar- vassaan,, Ja, pelo, jaytiva, ‘hirved. pelka, ettatytt0: vaatisi hantai het’ menemaan. ya ‘surmaamaan. Nagoo- Jan. | Martta; tyatit. eh: hiiskahtanutkaan mitian-siihen: Suuntaan, j2;piam:pant- teri vasyi: vaijymain: heita ja. liikki: takaisin ‘sen:takana alkavaan: tihedn. pensaikkkoon; _ ‘Waldo: . huekaisi. nabdessadn. sen -katoavan: Mysbain. saman piivin iltapuo- lella tytt6 ehdotti,. ett# he sind il-— tana Jahtisivat taivalfamaan: :‘Hanen kotikylaansa kohti. “STikeat -ihmiset. eivat - ole. ibikkeel- la. pimean: tultua”, selitti: han, “ja kun sind: olet: turvanani, en pelkaa Napoca”. “Kuinka. -pitka matka ‘Ryldasi on?” kysyi: Waldo. “Nieilta ‘kuluu: matkaan: kokine-. yo- ta’’, vastasi'toinen. “Pdivisin.on'mei- dan. pysyteltiva piilossa, siila-et-edes sindkaan kykems} voittamaan ‘ilkeita miehid; jos‘heita-karkaisi kimppuusi suuri -joukko yhta aikaa.” | ‘Fn; mydnsi: Waldo, ‘otaksutta- vasti-en,’” "Mitta oli! kovin-ihanaa. katsella sinua,, jatkoi: tytté, ‘“‘hun-ottelit: kal- lioila, paiskellen :heit#: alas: sua:-my6= ten, :kun -heita ctuli. -'Kuinka wljis dlitkaan! Ja kuinka peloittaval Tharr ‘vapisit' raivosta.” “Niin’, mydnteli Waldo, “olin- pes rin kiukuissani. Vapisen aina sillé tavoin,, kun vihani kiehuy. Joskus vimmastun. niin, cita polveni. kolah- televat. vastakkain. Jos: joskus. naet pelvieni -tutiseyan, niin arvaat, kuin- ka silmittomasti. olen suuttunut. “Kylla”,. jupisi: tyttd, Kohta. senjalkeen Waldo bhuoma- si.tytén nauravan hiljaa itsekseen: ‘Hanen mielessansa herisi kova pel- ko. Eiké tytté ehkd ollutkaan niin herkkiuskoinen kuin. ol ndyttanyt olevan? Oivalsike bin ehka sitten- kin, ett# Waldo kerskut koettaessan- sa verhota. arkuuttaan? ; Vihdoin: hin rohkaistui. kysymaan: “Miksi naurat?? | “Kuvittelin -mielessini vanhan. Lattajalan ja Korthin ja kaikkien muiden .hammastysta, kun vier. si- nut heidin Inokseen.”’ tiedusti ‘Waldo. Se. miten sind kolhit heidin paansa “misiksi.” | Waldoa_ puistatti.. “Minka ta@hden. minun. piddisi kol- hia heita?” kysyi han... 2 * | “Miksik6. sinun. pitiisi kolhia_hei- at” Tytté ei nahtavasti jaksanut uskaa, ettel hiin sita - Kasittanyt. - “Kuinka. vabin .sina tiedatkaan!” saalitteli-han, “Sina et osaa ida et- ka pubua yromirrettavaa | kielta, ek- syisit “metsaan, jos muna Jattaisin. sinut yksin, . ja nyt et. sanojest mu- Kaan tieda, ett kun.saavut vieraan “da heimon pariin, . koetetaan. sinut. tap- taz ja etta sinut ‘otetaan ‘heimon. ja- seneksi’ vasta sitten, ‘knn olét oscit- tautunut sen arvoisekst surmaamalia | : _dinakin yhden heimor vdkevimmista miehtsti:”” uolat helpotuksesta Mika. heitésitten hammiastytti? . (i-hinet, zhkdisten ‘biljaa’ “Ainakin yhden!” kertasi Waldo puolittain: itsekseen. 7 se. tieto tyrmistytti- hinti; Hin oli otaksunut, etta hinet- avosylin lausuttaisiin tervetuileeksi. tvtdn: ko- tiseudun, -parkaisiin - seurapiireihin. Juuri? nity han olf kuvitellut, sila. vielakaiin. hin: ei. ollut:. oppinut. ta- juamaan, etta kokonaisia. ansoja. saattol-elad:tyyten tosentaisissa:olois- sa Kuih ne- olivat,. jotka- vallitsivat Bostonissa, Massachusettsissa: Myédskin. tytén. viittaus, hiinen, tie- ‘tgmittimyyteensi. olf: kitveleva. si-. vallus, Hin oli-aina. pitinyt: itseain- suuresti oppineena. mishend. Siita han olj-itse salaa. poyhistellyt, ja. hi- nen: aitinsa ol siita. perttelematts ylpeiliyt. Ja. nyt hanen tictimattomyyttian sdalitteli sellainen olento; joka. to- dennakdisestt luuli maapalloa litte-— aksi pannukakuksi, jos hiin lainkaan vaivasi p#itéin sellaisilla asioilla — joka ei -osannut: lukea eika- kirjoit- taa! Ja.pahinta kaikesta olf se, ett tyton arvostelu -piti paikkansa —-, se ei vain ollut kyllin .pitkalle-mene- vi. _ | Hanen tiedolssaan. ei ollut -paljoa- kaan kaytannGllisesti arvokasta. Ta- jutessaan - tletojensa.syppeuden Wal- do ‘Emerson. tietamattian-astui.aimo harppauksen. laajempaa-. kohti: kuin. hinen -abdas.sielunsa oli milloinkaan osannut, kuvitellakaan. -Auringon sind iltana.laskettua ‘ja tahtien ja kuun alettua loistaa..lahti part turvapaikastaan luoteista kohti, jolla suunnalla tyté vakuutti hanen kansansa kyHin olevan. ‘He astelivat kasi kadessi pimeids- si metsissi. Tytté opasti, ja nuori mies puristi oikealla kadeliiiin pit- kia nuijaansa, tahyillen pimentoi- hin havaitakseen pelokKaiden aivo- jensa loitsimia ‘hirmuolentoja ja en- nen kaikkea ne kaksi kammottavaa, hehkuvyaa taplid, foiden han tyton - pubeista padtteli olevan merkkina Napoolan Hisnaolosta. Hanen korviinsa kantautui outoja dinia, ja kerran tytté painautui ihan -kiinni haneen herkin kervansa erot- (aessa Kahingza, kun isa otus hbiipi peisaikossa heidain vasemmaila puo- feilaan. . Waldo Emerson oli melkein lamau- tunut kauburta, mutta vihdein otus, miki se liefieekin ollut, ‘vetaytyi kau- emmaksi metsain ahdistamatta hei- ti. Moniin tunteihin senjalkeen ej heitd hdirinnyt mikdan, mutta kam- mon: aiheuttara alituinen jannitys oli kaynyt niin arkarasti miehen jo ennestaan ylenmdarin vaivautunell- te hermoille, ett# hin -surkeassa pe- lossaan ei enda lainkaan ' kyennyt hillitsemaiin itsedin. _. : ‘Kun tytté niin offen akkia seisaut- sestd, ja osoitti: suoraan eteenpam | Kuiskaten: “Nagoola”, tuli ‘bin heti hulluksi kaviusta: | Vain ‘hetkiseksi ‘han pysahtyi kuin kivettyneena paikalleen, mutta sydk- sahti sitter tytén luota, kohotti nui- mottavan kil} jaisun ja Iabti’ juokse- main — ‘suoraan pantteriin pain, _ Joidénkuiden nicest Saattanee l- epailyttivaa, kumpi:-— sildkarvai- fen, ZanetGn, musta kissacliin vaiko Virnistiva, kitkuva Waldo —. oli hir- vittivampi. *Olipa ‘sen’ taita’ mitén tahansa, es: nedon mielessa iUmeisesti ollut lain- viisautti_ sdikahidyk- ° . o * . rE Ei Lh ne iran 7 A vie Tile fh, is. tT Sivas ‘kidjaistuaan yhden ainoan kerran. vastaukseksi se pydrahti ympiiri-ja _katosi synkan. yon: pimeyteen. Mitta ‘Waldo et- huomannut _ Sen lahtaa. Yha- kirkuen © in Tiensi _eteenpain metsiissd, kuanes Kompas- tui Jkoynndskasviin | ‘ja -tuupertui Wu- piineena maahan, Hin. virui huoliot- taen; -vardhdellen ja. vapisten: paikal- laan, Kunnes tyttG loysi hianet tun- nin. kujuttua. auriagon. noususta. Ruullessansa tytén #anen Waldo olisi: ponnistautunut: pystyyn ja. pu- ‘jahtanut: piiloon metsdan, silk hi- “nesta: buntui, ette ‘hain end ikind voi- . Si-katsea tyttaa. sibniin tehtyaan: hi nelle niin raukkamaisen. tepposen muutamia: tunteja aikaisemmin. | Mutta. kun hin pystyyn padsty- din kuuli.tytén’ ensimmiiset- sanat, rauhoittivat ne hanti ja haihduttivat hainert, miclestaan. koko hatin mea piiioon. “Saitko.sen 1 kiinni?” huudahti tyt- ta. “En”, dhkasi Waldo Emerson ihan totuuden mukaisesti. hensa.” ‘He - levahtivit- hetkisen, ‘ja sitten Waldo vaati, etti:he jatkaisivat-mat- kaansa paivalla: eivatka yolla, Hin oli varmasti paiittinyt,ettel Hin enda - sletaisi Sellaista sielullisen- kidutuk- sen yotd, ja uskoi, ettet han jaksai- sikann sita kestaa: Paljoa miéluum- min han antaututsi ‘siihen. vaaraan, etti he kohtaisivat ilkeitid .miehii, kuin sietdisi- siti alituista-tinnetta, ett? ndkyméttémit: viholliset tihyi- livat hanta pimeasta joka- hetki. Paivallé heilli olisi ainakin se etu, etta he nakisivdt ahdistajansa, -en- nenkuin saisiyat: iskun. Nadita syita hin ei kuitenkaan esittinyt-tytdlle: Oloihin katsoen oli ‘toinen selitys hi- nen: mielestansa sopivampi tylon kor- ville. : “Jollet naet”, haasteli han, “olisi ollut ‘niin pimed, et Nagoola éhka oli- si: padasyt kasistini. Se on perin _ikivaa —- perin tkavaa.” “Niin”, vahvisti 'tyité, “se-on ‘ko- vin ikavad: Meidin on taivallettava pdivalla. Eika se enaa olekaan vaa- rallista. Ilkeiden ihmisten maa on takanamme, ja tdémdn: paikan ja mi- mun kansant asumasijojen vdlinen seutu on hyvin harvaan asuttua.”- Sén yn he viettivat pienen joen jyrkasta. ayridsta Toytamassaan- hio- lassa: Se oli kostea, lokainen ja kolea,; mutta molemmat- olivat - vasyksissi, ~he vaipoivat uneen ja nukkuivat yh- ti-sikeast? kuin olisi heidin allaan dlut- mitd: :parhaat- patjat: Tytté nukkus:- otaksuttavastl paremmin, koska ‘hiin-ei koko elaminsi aikana ollut tettunut: lepaamidan ‘kovinkaan paljoa -mukavammilla vuoteiHa. Matkaz kesti viis] piivaa tyton arvioimisern: kolmen sijasta, ja stita- aikaa Waldo oppi tytdlta ‘yhi-enem- min erdmiestapoja. Ajuksi oli ‘ha- nen: ajatuskantansa- estanyt hintd'ko- viikaan- paljoa hydtymasta toisen laajemmista kaytannollisista tiedois- ta, ail ‘hin oli ollut taipuvainen pi- tamaan tyttda, kehiteymatonté. villia; itsedin alempana-olentona, | Mutta nyt -bin ofi -barras-oppitas, ja ‘kun Waldo Emerson halusi- -oppia, kykeni ban pias ‘Risittimaan ja pai- , namaan mieleensi ‘mita byvansi. Hanelli: oli hyvin harjoitetut aivot; joiden pahin'vika oli se, ‘ett ‘ne oli. ahdettu tiyteen hyddyitimia tieto- - ja. . Hanen ditiansa ol vaivannut se eréhdys, _ ‘ettet ‘hiin ollut ‘koskaan osannut -‘erottaa: tietoja ‘viisaudesta. - ‘Mutta talla matkalla et Waldo’ yk- kaan .epdilyksia’ siihen néhden, sili. sinddn oppinut uutta: Mydéékin’ ‘tyt 2." re Se laikki tie~ - . . . . ca . . . . . . "1 ." . . = . . st - : r . all oa) ot 7 aw . " - ee ee alae) erp ee, few ntl a ee eet r . t fo aa” . . Ph . -_s . . . . ia . La = . . . - a as ewe [4 . prea Sd ey ad . "os - map . u = of 0 ae de, L -ce : . a 5 . a ol eae ee es ee ee ee 1 . a! een, wt ce, Sth tig. tas . es ol "sa Pate gett Spe te Med sae is . fee TG ila Prat pT op aT a ae Pk my ok * ' orice ee L Pi ed ee ee Lu ™ ‘ee = i . afl re es 14 ree Ce allt oo =r, 1") fhe as ns ey Fargo me ae: Fe itis jer ye ee ee ny! 7 4 ee =." - A . = 7 ate . ae Sere Par ee A ul ‘a . A ot : jas lead te Ba : rele Se et ah . . cr . , ". on . . an Ld | . re eT yeu a ee : oe . cer! 1 ye ' ee a EL am sacar le ee OF "4 - = . lB mele", — ee "1 oe uel = he, 1 oe as Ps ie Gy 4 Lapa Sigel = eS E : ‘. "2 af — " poe Lar ae | a ae a ee be a1 7, o Ca 1 a : eT ee a, ee o"s 8 a vl, ee ely bs i 4 ro = - vee Se | oll er £ a: ca 1 i ke ga Far a eee a ae ny coon oma ” on ee ° a ee mw ‘ a" : . deere