eae ogee om “ae ' ree —— or ME (Jatkoa) NSDIMMAISEN miehunden aikaisen talven Johnson viettl toimettoma- na. Hyvin ansaittu lepo oli suio‘sta. Hin makaili, lueskeli ja sen verran otti liikuntoa kuin terveydelle ol eduksi. Hanelli ei ollut minnekadn kiiretti. Tvotdkin tarjottin, sodan voittoon auttamisvelyollisuuden nimessa, mutta kun siihen ei ollut painostusta, kuten olt asutussa mnaailmassa, niin hin oleili omiin nim‘insd, Bellan kanssa han vie- raili intiaanien kampissi rupattelemas- sa, auttelikin heité neuvoilla ja aineeill- sestikin. ST Lower Post'n intiaanit olivat olleet hyvin vihdn tekemisissa valkoisen mie- Melkeimpa Hudson Bayn ken kanssa, _ edustajat, missionin sisaret; heidin apu- jaisensa ja: _kuninkaalliset ratsupoliisit, olivat aineat kosketuksissa olfeet. He. intiganit, eivat paljoakaan tajunneet mailman Jaajuisesta sodast.a Ei tien teon tarpeellisuudesta tai tarpeettomun- - desta. Wlimalkaisesti vanhat eraritarit murahtel vat: — Tulevatka -muukalai- set -— “‘japsit’ —- tanne meidain metsas- tysmailflemme? Sitten he ainakin tanne paasevadt kun tie on valmis, onkin help- po tulla. Ostavatko ne turkisnahke- ja? Mahdollisesti maksavat nahoista enempi kuin Hudson Bay? Talvi kulei hjalleen. Bella kavi jonkinlaisifla inttaaninaisia varten pe- rustetuilla iltakursseilia, jossa opetettin taloudenhoitoa, nevulomista, kutom/’sta, virkkaamista ja mit& kaikkea. Iltaisin han neuloi ja kutoi kotosalla plenii ¢si- neitd, joita nahdessaan Johnson oli suu- resti huvitettu ja ihastunut. ‘Kuorma-autojen, joita jo kulki lak- kaamatta yGt ja paivad, mukana paasi kulkemaan etelaain jos pohjotseenkin. Johnson kayiti tilaisuutta hevakseen ja kavi Watson Lakella kalastamassa. Ka- vi kerran edempind kalarikkaalla Mun-. son fatvellikin, Liard joen penkereeli | alevilla kuumilla Mibteilki — pohjolan “tropiikkilaakso” — hiin kivi useam- man kerran kylpemissd. Rakennuk- _ senalaisena ali Liard joen yli vieyd riip- pusilta, jonka kannatuspilarien vali olf 1.143 jalkaa. Se oli Johansonille nah- =~ teki ja niin han haukkuil meits tyttoji. po'ka aina veiskai vetti kiukaalle koe- Sangli minunkin polttavan maltaat, Kun _Un varoittaa hanta, mutta han vain sa-. noi, ettei minua tytét opeta, Miutta sit- . ten whkasi mummo menrni kantelemaan isannalle. Siihen oli sitten jiika loyly- tys lopetettava. TILDA. | BESSA Sen morsian. | -odottamansa papoosin, den elamdn s ‘ntymisesti. tavvys. Rakentajat kyllakin naureske- livat, etta timd on vain kadipwi Peace Riverin, Fort St. Johnin luona: olevaan siltaan verrattuna, joka on enemman kuin puolta p‘temp!. Talvi. kului huomaamatta. Sievina - talvipdivind Bella Kaarlonsa kanssa. ka- velit kierroksen lumikengilla. ftakurs- stt miellyttivat Bellaa. Sosaret olivat rakkaan myotatuntoisia hanelle.. \lyos- kin vaihtelua ja elma. kaipaavia, ku- ten terveet ihmiset ainakin.-Bella muis- -teli kouluyuosiaan. -Hanen opettajansa, sisar, oli ‘vield muoruuttaan pursuava, elinvoimainen, melkeinpd tyttGmainen. Lienee. ¢laman romantiikka ollut tekija- nai nunnaksi antautumiseen. Usein han ve; suosikkinsa,- Bellan, huoneeseensa ja fs leili hanta tulisest', aidilfisesti: Keh- keytyneeni naiseksi Bella tajusi sisaren didillisyyden.. Taytelaisen elaman kut- sun, kaipuun. Ndkipi han .opetiayan- sa eldmin pohjaankin saakka, vaikka- kaan ef silloin tajunnut sen enempad. Naki monasti ‘‘Fatherin” (tsin} tulewan Opettajansa huoneesta hiukan kuohuk- sissaan, kotvan kultuttua ‘sisaren tuoree- na, punehtuneena ja katsanto kirkkaa- na. cS Sisarier huaneet bvat yksinkertaises- ti kalustettuja viihtyisy-tta vailla, Ris- tiinnaulitun Kuvia seinaila ja vahasta valettu Neltsyt Marian kuva nurkkauk- ° Jos elaman juovuttaya burma kantaa siivillaan ja ajatukset seka teot vievat virtay_ivaiseen elamaan, niin pot- vistu neitsyen. eteen. Sisarien kuului. inhota elimid, piesta itseiiiin kuin luos- tarin- munkki ja-olla uskollinen Kristuk- Run on nunnaksi vi:hkiy- tynvt, min ulospaasya sith ej ole, eilet ‘tee anteeksiantamatonta rikesta- valaa- si Yastaagn, -Rikosta ‘Seuraa - katolisen kirkon kirous. ‘Kesakuun alussa tiyttvi aika. Uu- den elamin hetki off tullut. Bella sai ta Vankan pojan, Pojulla’ oli -isyy¢en tunnuksena tum- mansiniset - silmat- ja valkoinen hipia. Bellalta periyivi tumuma tukka. Isii oli tyytyvainen ja yiped pojastaan, Suute- li poyua otsalle ja ati hiul lle, tuuma- ten: — ‘Kasvatamme pojustamme eri- maiden suurenmoisen ‘miehen. Jokainen nuorikko on huolestunut wu- Bella oft va- hemman huolissaan. Han oli elanyt - Uudella Gripsholmilla suorgan SE SN = ane 2 cane 25 Sens toate ocaes . © oes ah a a ae 7. Se _ Suomen foukokuun a paivand 7“ : . .. Bhs aes cote: = oe Pr anes he a ae a a co eee | = — ene a : be . 27 z US camcte = . ae * na 1 oS k k — a = ee tes EGS TS : ath "tet “— 4 ME L 7 ces hk ee * ost sok ae “— 1 . oe ie oo Rese " ; " bh . ' . . ns ee, tee 7 a a : pa Sa," "a" i = : a . ong ms Ruotsin Amerikan Linjan taholta on ilmoitettu, etta sen _ Musi moottorilaiva Gripsholm tulee lahtemaan New Yor- kista toukokuun 24 paivang 1958 ja saspumaan Helsinkiin ‘kesakuun 3 palivana.-.. Gothenburgissa, Rugtsissa. | Kehoitamme Suomen ensi matkailutoimistomme pud | simman Alkaisin. -VAPAUS. TRAVEL AGENCY +, BOX 69 i de a "in . a 4 "he a ‘a | "- - 4 -Matkalia | laiva pistaytyy. vain i keviliing aikgvia kidintytnaan | eer “ja YVaraamaan paikkansa +3ssi aivan uudessa ja loistavassa linjalaivassa mahdolli- SUDBURY, ONT. ak ee ee . . Lauantaina, marraskuun 9 paiviné, 1957 = POHJOLAN ERAKKO Kirj. AGRICOLA -Juonnonmukaista tervetta elamda, Var- talon muovailupurist'nsa han ei ollut nihnvtk#an. Viinat, oluet. tupakat ja makeat kaakut eivat olleet Kunluneet hinen eliminsa nautinneihn, siksipa suuremmitta tuskitta papocsi yattikin ahtaan asuntonsa. — Bella buolehti pojustaan ni‘n hyvin kun osasi. Oliban niiti oppaitakin han- Aittu, joita hin tutkiskeli tarpeen tul- jen. Hymahtehikin valkoisen siskonsa . ‘antamille uuden eliman hoitoneuvaille, pulloruckinnalle, | vitamiineille, ynna muiHe hopotyksiile. KOTILINNABRKEELLA KAYNTI Johnson meni trokin mukana Iuiy- maan omalia “ ‘Jinnakkeellaan”. Enii- sen yksiniisen asinnon ympdrille oli ra- kennettu pieni kylikunta, melkeimpa kuin “fontier town’, jossa on pienempiad ja isompia rakennuksia sikin sokin. Oli suuria vatastohuoneita, korjaamoita, asuntoparakkeija niin miehille ‘kuin nai- sillekin, ruokailukimppd kolmeHesadal- le miehelle ja suuri yGtapaivaa auki ole- va ravintola sek iso sauna suihkuineen. Sairaala ja sairaanhoitajain huone oli valmistumaisillaan, Kaksi sairaanhoi- tajaa asui hanen linnakkeessaan. Sahké- valot sisalla ja ulkona joka paikassa, Li- kaviemar systeemid juurj rtakennettiin. Vesijobtoputkitus oli suoritettu. Pato oli laitettu puron kapeaan kohtaan; jo- hon Johrsonikin stinnitteli sita, Vetta riittg Kylliksi vaikka olisi silla sihkod jauhanut. Kahdeksanlankainen puhe- linlinjakin oli jo valmis etelaan pain. Sa- halaitoskin teki lankkua kovalla kiireel- la, Jahnson’n linnakkeen ympirille oli MacDonaldin suunnitelman mukaan ra- kennettu keskuskamppd, johon tuotiin tavaraa ja taas ajettiin muille kampille. isdintii tuum: deksas ihme! Johnson sai kuulla, etta Kimpikén isinti on vhdysvyaltalainen eversti Graigg. Graiggin isinnyys ulottui tie- toimiin Dawson Crekista Watson Lake le saakka. Maaraykselliidin Aan voi sul- kea tien vilia kaisesti, jos niin tarvitsi, Tie et ollut viela kauttaaltaan soralla _ pial “stetty. Johnson ment everest] Graigein viras- toon, Siella sanottiin ettei everesti ole tavattavissa, etti hin oli puolislevol- Tiind on maailman kah- laan, Tulkaa parin tunnin kuluttua, Ssanottlin. “Miehemme meni miidratty- na alkana takaisin Graiggin virastoon.. Eversti oli juttusiila konek rioittajatta- rensg kanssa pitkin aikaa,, josta odotta- ja pani merkille, ettii romantiikka oli kysymyksessa. QOdottava paasi vihdoin herraa pubuttelemaan. Everst; Graiee olf hy nteliinlainen mies, jo harmauden kylvéa ohimoilta. Siviilivaattetssa hadnt olisi Iuullut vaik- Kapa kampikoe paallikéksi. Katseessa oli kokkimaista teravyytta ja midrii- mispantta. Mutta kolme sateenkaaren- Virista virijuonnetta hinen takkinsa rint2zpielessi’ iimaisi ammatin. — Mista on kysymys? ksytt’in enem- pl maardavast] kuin tiedustelevasti vie- raalia. “Nimeni ‘on Kaarl Johnson. Tuolla . salraanhoitajien kimpan oven paalli on nimi * Bella & Kaarl Johnson's Castle’, Tulin perimain ma‘nitusta kimpiistii-so- vittua hintaa, -tai. taisessa tapauksessa - ¥uokraa, Jobnson laukaisi. Eversti katseli ihmeiss3in miesti. Jaa - +. onke herralla omistuspaperit niyt- tii? Onko maa ostettu tai vuckratta Brtiskh Columbian hallitukselta?’* Johnson “haistoi” miss menniiin ja Paatt: asennottua sen mukaisesti, —. Mina olen turkispyydystji, Olen _ rakentanut tuon Kdmpin ja se edellyy, tad. omistusoikeuden, Sitdinaits). ins. noornne MacDonald sanoi. ett; siti maksetaan tubannen- dollaria tai vydk. raz kolmekymmenti dollaria suka dessa. | — Emme tredd MacDonaldista ; jy ta: nen sopimuksistaan mitdin. Mydskin Jobnsonetta seki Belloja on metsat taynnd. Siind kaikki mits voimme be noa, Laht‘essiiin Tobnson sanoi: nis gia on enempi kuin on by. ‘Ody llistz be syntaa atnakin taalla eringirina: | Johnson tarkkaili kampikkoa- yropi ristoineen. Puhutteli tyimiehis-; 4a kuiu. it helta yhta ja. toista’ hiukset pystyyn: nostattavasta tulilatksesta. Siviilivakt: joka puolella .eli ‘tarvikkeiden Puuitess:: sa. Kaikki oli sdinndstelty ja siingés, tely koski raskaimmin juuri tyolitsiz.: Johnson Sattui kiivelemain: parisatag jalkaa pitkille varastohuoneelle:: Sinne : ajettiin tavaraa ja sielta taas toisifs- kampille.. Isoja trokeja tuli ja-mbni oli. juuri-touta Hihtenyt. jo -syvemmahi.: kin ja nimm iso trokj upposi kuormineer: “mahaa myéten”. Vritteli- omin: yoi: minsa pois hetteestd, mutta vajosi vii syvemmalle. Haettiin seila‘nen “kiss",- joka nyppasi trokin silmakkeest’- pois, Parinkymmenen jalan taparetki--“fik: : sattiin” hyvin nopeasti.. “-Varastohae neesta heitelti'n monta: tusitiaa sement: 7 tisdkkid reikdin. Polettiin niin: syviia* kuin menivat, ‘Siviilivaki, a'tnakaan fate marit, el saanut: sementtid. rahallakéain: - ~Tiesorag Juuri ajettim tielle:ja siti ol iso mSk: aivan Hahei. ries Kanippien teko-etenf pitkin linjait iu. : lisella ki'reella. Uusia kamppia’ tehtin™ aina parinkssmmenen mailin pashan tor sistaan, kun alettiin tieta tekemaan; Eac* sin tehtiin pienempid suoj'a -tavaroille:: ja samaten miehillekin, ~ Sellainen‘sya-** tyy samana paivana, kun‘ videlte kane" pdpaikalle menndiin.: Sitten:Kow: satin isompia varastohuone ta: ja/asuntikamp=* pid valmtiksi, lykdttiin bulldogariflesen : hemmin tehdyt -pienet “-kamppat:mel : sdin. Johnson kiveli kamppd-alveellat: ja ost metsdnlaitaan, - Ei -meinannut “ aa Metsiinlaidassa‘oll:s)" : paleing pienehkii huone, ofi sijhen pus-~ keitu. Osittain jhuoneresussay:iosittaia: * kentalla, oli kymmenittdin siilattuja wie" denkannuo kahvitélkkefii, soker’a use: -> ampia sadan paunan sdkkeji, joista mo. net hajonneita, Samaten fauhoja,: ‘hex ” hyvansa. Muutakin tavaraa oli. sibin->: sokin. Siviiliyaki kirs] puutetta- —: : kaikki olj kortiila. cee Ruokailuhuoneen eteliiselli: seinus: “ talia’ riystazin alla oli riviin. asetettu pa--" rikymmenta par’nsadan-~ paunan’ ‘tiha- ‘* tynnyria. — adottamaan.pilaantumist.” Pilaantunutta.ja keivoltistakin-ruokala~* varaa mies tyékseen ajoi hevosella-pa--*. rin mailin.paihin -1ijiin- — tumpalle’ =" * -— jotg .tomen-.mies olf. poittelemassa”: * kyllistien lava polttodljylla.: ee Tiilaista. havityst?. kun--tapahtu'- save doilla kampilla pitkin tuhannen viiden =: sadan mailin tielinjalla, niin ei-ollut ihe" me jos. tienteko ‘tul kin maksamaan** puolisentoistasataamiljoonaa .. “dollariae * Mutta sanontana olikin:. SW hat : ‘cate Uncle Sam have the millions.":2°2 °°» - Kaikki timid tublaus- hyodytti- tien “ rakentajia — urakoitsijoita:..S¢ sa vate. | kaksikymmentaprosenttia.* ~ ~ Jokaisesta’~ dollarista, mit3- voitiin tien: tekodin upabe ** faa. Itkien ja kiroten veronntaksajat saivat pulittaa doljere taan::: oe _ Tuhlauksella ei ollut. “mhitszin. rajaae Watson Lakelle rakennettiin. tilfista sue ri pesuisitos, nyky-ajan koneineen...Fore-” Nelsonin keskuskanspan Lkaviemarisye~ teemi maksoi seitsemankyimentsvus" tuhatia dollaria, Fort Nelson, kampalle;. ~ rakennettiin suuri konekorjaama,, jota.4: . milloinkaan kéytetty. Jokin rakennv=.' - homma oli niin kauan menossa;, kuan- tie- tuli shettyvilt valmiiksi_ ja silted ; |