1943 Eeva, rakas sisareni! Meilla eletfan nyt kapiohengessa elikki myyniraivossa. Voi, sit# kan- kan siivoa, miki meilla vallitsee! Lihettimillasi ‘dolareilla -” ostettiin nelji pakkaa Jakanakangasta. “Hul- lujenhuoneelta tilattiin metreittain kasinvirkattuja -pitseja. .. Liisa joitti pyyhelunat. Leen antor ruo-.: candytaliimat, .lautasliinat- ja karva- ankamaton 3x2,5.m. Maila toi ‘aksi ihanaa silkkipeittea.,. puoli tusi- - aa slikkitrikoisia. alusvaatteita. ja yrnv}a_ Sirkka, | kéyhin, Suomen. otavaki on tunnetusti kiyhi, ‘antoi abdet ikkunaverhot.. Ruustinng toi. OL pohjalaisen .. Taanun. leposohyan * eiloksi. Lippesen © mumimo = kutoo- arhaillaan péytdlunoja, :ikkunaver-. oja.y.ma. Omissa kangaspuissa On. wnedls ryiy. Muuta: ‘pienta: kamaa L vaatekappaletta on niin palinh, et- - n-jaksa kaikkea: lueteliekaan. Opettaia Tissari uskaléi- labjoittaa jnulle kaksi tinaista Jampettia,; mut: ; , Hitt lahetti-ne heti takaisin jackis-. -Lempin .-sanoa, ettei koko ~ binen. jltd vastaan -‘rihmankierrettakaan. ti-Sofia oli taynndnsd,pyhia vibaa ssatia kohtaan ja.sai‘lieviin sydin- htauksen, kun mina sanoa héliy- ., ettel ollut nautinto olla aidin.van- na heilana, | Vanha torkyaitta pubdistettiin; 5 ja ne asetetaan - kapiot sita mysten, n.né valmistuvat.: Aue vieras tu~- talocn, vied#iin hbiinet ihailemaan vavaa kapiakokoelmaa, Ebdotin, 4 vuckrattaistin Jokelan liikkeitten teakkunat viikoksi, partksi ja‘ka- - t asetettaisiin niihin kansan ihail- — iksi, iin. prinsessojenkin kaplo- idstellaan, .oko hommaz.on. Haurettavaa, aina- : minusta: Mutta dition elemen- aan, “Luulisi hinen yalmistavan a hartadn, 1 han ei ole sellaisella jnnolla mie- Hin -taimittanut.: fuulisi muna Aidin rakkaimmaksi @ksi, linusta tim kapicpalious on- tur- jurinaa. Viel: se menettelisi, jos istaisimme tyhjin kaisin uuden-ko- uppoaa koko ihana vVaatekasa - | pisara Jokelan kartanog perinté- teiden mereen. -Pyh!-° Selfaiseen - an olisi mukavin' menni: kapioit- i meille tulla tginenkin ' sydin- aus aikeesta.. kananpaisti ja’ j4- Onneksi siitd sentiin valtyttiin matlani avulla. Nhanen on kasketty paivilliselle, li-Sofian ‘patentoitua sulhasruo- Uottiin laittaa, Lupaukseni mu- Housin . yastustamaan ruokalis- Pyysia didilta kauniisti kanojen. ca. Ne olivat kaifki nuoria, ketdanpadsseitd ja miunivat tois- it. Olisi sia . lopetzaa. heidan nikkaat. ja tuotteliaar: elamiansi. sin ubrautua:soutamaan isaluk- onkineen koke yén joella, jotta Tine kanan asemasta. tarjota Ioh- ihaselle, _ yuton frylathin: lyhyesti j= var- Aidin suyussa: oli- ikimuistoi- ipa tarjota sulhasele kananpais- thi hanests tulisi mahdollisim- Kanamainen aviomies).-- Huo- nl tauhailisesti, ett - ehk-eivat uvussa kaikki didin suvun tem- ‘psneet, Luokkautuneena «a- Hi. etter isin suvusta voitt pu- lah muirsi, kunsa ota. Tissarin., kaltaiselta hen-. . Ketain muuta tytar- - Kapicita katsel- ‘tava. LAUANTAINA, HELMIKUUN 20 PAIVANS etorouva Jokela, toukokuun 23 p:hi 1932.- hua mitiin. Oli aivan sama, oliko sellaista sukua olemassa tai ei. Olin tarttunut vdrdstd paikasta Kiinni Kananpaistiin, Myt saici sul- hanen sita,. Jos elmuun yuoksi, niin didin suvun ikivanho; yen tapojen tah- den. Paitin viela painia Alyllisen syli- painin: tupaukseni puolesta. Jos voit- taisin aidin kainppailussa, voirin ehka tulevaa aviomiestanikin hallita, “Olisika mielestdsi suuri loukkaus sutkuasi Kobtaan, j jos esittdisin muuta- nila viitteiti karanpaistia vastaan?” | Aitt vilkaisi minuyn - epaluuloisesti, - mutta, nydkkasi mydnnytyksen. *-“Latvan ruoansulatukseen ja tun- teisiin ei ‘Kananpaisti: “Waikuta edulli- sesti.” | NS itH sind i taas htipsit?” _—— - €O let syottinyt hanelle kanojasi Ja : Jadtelodsi viiden tyttaresi ihailijana, “ eikd- sjitd ole ollut -mitada hyétyi. Ivannut on | vain. sinua takanapéin. ‘Mind ‘en tahdo, efta’ sind nyt kanan- ‘pristillast: vieroitat hanet ‘minusta.” Aiti kadinndhti minvun. pain. ; }m- Laubtui. “ Nauroi. “Oletpa sind taikauskoinen!” -Elakoon! - ‘Selkaveitio! Hutraa! Kyla isdlukkarille ja miaulle nay-— yu. kelpasi, kun koettaessamme saada © koukkua Johen. jeukaan kerroin ha- nelle temppuni., . “Ej didille rehellisessi. Sanasodassa mitaan mahbda”, -tunnusti lukkari, “mutta kin osaa-vahan viekastella, - tulee hdnen kanssaan -mainiosti toi- meen”, | MMeilla oli hyva kalaonni. Saimme puolen yon aikana kaksikilcisen lo- hen. ‘Toinen, isompi padsi karkuun. Isa arveli.sen. olleen viisikiloisen, ja yarmasti se viikon kuluttua estintyy jo Kuusikiloisena hdnen jutuissaar ‘Sulbaspdivallisila aiti ja Latva joutuivat sanaharkkaan. haapaivasta. Aiti miaarisi - haat johannukseksi, Latva tahtoi, ettd oli vikittava het viimeisen Kuvlutuksen jailkeen, Kum- pikin pit: lujasti. puoliaan. ‘Onneksi istilukkari -dbysi huomauttaa, . morsian sai: tayallisesti - haapaivinsé maarati- Mind en vitkastellut kayt- tii oikeuttani, Vleisen rauhan ja’ terveyden tahden panin Tiltaajan kahtia, “Kesaknun.t2 paiva 0 otkoon h##psivan.”’ Aitt.sanoi minua yuimdirtimatt- | maksi “hupakoksi,. mutta: sudstui, vaikk‘ei ndin lyhyessi ajassa kunnol- “dista haith voitaisi laittaakaan. | Lat- ya _mydntyi myds ehdoila, etta vibki-. minen.toimnitettaisiin silloinkin kar kessa hiljaisuudessa. . Ja taas olivat dit! ja Latva sanaso- » dassa! . ‘Wai -haaitomat vibkidiset! - Ei sit- ten millain'’ Kun 3iti oli kerran pi- - tanyt haat vanhemmille: tyttarilleen, pita hin ne mys nucrimmalleenkin, Witkin . jarkisyyt Latvan puolelta eivat auttaneet. tystyyli hylattin. | taipunut.. “Ei Latva stile mattiian - mahda, jos mini. biat valmistan”,. uskoi aiti-m- nulle Latvan. mentya. “Jos bin al- koo sinut saadz, on hanen hathin tul-. r} Latva auolestaan huomautti ivalii- sesti-minulle: ; “Vahtaskohan. ditisi tajuta, etta magilmassa on ihmisia, jotka ervat tee hanen tahtonsa mukaan?” Hymyilin monaliisamaisest. Jos Laiva olisi ollut taiteentuntija, ollsi- a etta - _ langam! Isdn ja minun Vall- | Kumpikaan ¢1 - han kisittinst hymyni merkitsevin epiilya tuollaisen ihmeolennon ole- massaeoosta, Ja ttsekin olen sitd mielti, ett® ko- meastt minut on vihittivad kyliin ko- meimpaan mieheen. Airstf.. PS, Aiti oneri kivkkuinen Laivalle, kun tami ei ole ostanut minulle kih- jasormusta. Se on kuulemma onteek- lasormusta. Se on kuulemma anteek- koettanut selittdd, etta mit kihlasor- muksella tehdain, kin.ei kerran-kib- lolssakaan olla. En. vihkiaisiir - Jonkinlaisen renkaan! Tietysti aiti viel vihjaisee Latvalie tasta laiminlydnnisté. Seon niin hi- nen tapaistaan, oo ne 2 * . jokela, toukokuun 29 p: na 1932. | | Rakas Fev Kiitos” kirjeestasi j ja dollareista! (Gn. hauskaa, e1ta hyvaksyt menetel- mini ja ‘lupaat auttag neuvoillasi mil- : Tua Latyan taivuttamisessa kunnon aviomieheksi. Pelkiin vain, ‘ettel Bitimsi- kieroonkasvattamaa Latvaa Ssaada oikenemaan kuudenkaan nai- . Sen vormalla. Toivoa ei sentidm sovi kadottaa, vaikka jokapaikkaan-ne- Ransd-pitinyt isa-Miettinen. sanookin n: “Ken tasta kay, saa kaiken toi- von heittad. ” Mutta lohdullisempiakin —_[auseita, “Siti nainen tahtoo, sitd tahtoo Ju- malakin.” Tata viisautta Koetan opettaa sulhasellenikin. Filen tuli sulhanen luokseni. Aiti oli ylimadrdiselia* piivakahvilla dia- - konissan luona. Ish seltteli salissa Ave Mariata niin, etta vuoliaiset ta- risivat. Scittava director cantus Lei- voonsiing mairin vaaraton olento, ett hanen kuulemattaan ja tietdmit- tin vyoitaisiin rakennuksen toinen pad siirtaa Kemiin, saatikka keskus-’- tella sulhasen kanssa sormuksen os- tosta ja Vilpurin matkKasta., Sulhanen istahti morsiamensa vie- rele kangaspuitten dareen, missa ta- mk laittoi ryijyynsa viimeista nukka- rivid, ° . : ‘Pane -parempi puku yilesi, niin liahdetaan Viipuriin_ostamaan — sor-- maukset!” sanol sulho. ‘* itis sanoi, etta ehdit mainiosti.”’ Evo. siita tuli, kun korjasin puhelin Aiti panee sormensa joka patkkaan,. “Eikd sinun pitaisi sopia tuotlaisis- _ ta asioista minun eka aitini kanssa?” “Afiksi et vot nyt labtea?” “Glen jirjestanyt muita menoja.” “Aiotko. ylioppilaiden tanssiai- sin?” | “Tietysti, . Ovathan he tovereita- ni.” _ “Toivon, etti jalat jublaanmenon tanain!”’ “Rikay painsa. Viipurin matkan voin tehda muinakin paivina. . ‘Tanu pidsee vain tandan ylioppilaaksi, 5i- Lipaitsi olen-luyannut soittaa jublas- . ae “Fik6 minun.tolvomukseni merkit- se sinulle- mitean?”’ “Toivo jarkevast1: “Tos et nyt Gahde, saa sormus jaada yr _ ostamatta. “Miti sithen sanot?” - Tiedathaa,. etten toivo mtdiin niin hartaasti kuin katumapéalle-tu- loasi.”” “Sellaista toivoacn sinun turha clattid rinnassasi. Meidit vihitaain, ela epiile siti. Lutta ja kaurisia cormusta et saa, ellet nyt lahde.” -Tottaps hin hank-. isd~Sliettinen on sanontt. ESHTL, - miehen = rippituoli, Sa ar a Sivu § “En valitd sormuksesta. . Vihta- panta olisi mielestini tarkoitustaan yastaavin aviclittomme symboali,”’ Sulhanen ei virkkanut mitaan, kat- so1 vain surullisesti, Han Kai luulee sen tyylin parhaiten minuun vaikut- tavan! | Hlala pukeuduin vaaleanpunai- seen silkkipukuuni, Oj, kiitos Stith Sinulle. Seon hurmaaya. Glen siind kuin aamuruskon siipi. Aidin van- hasta, mustasta plyysitakista tein pikkuriikkisen jakun vaaleanpunai- sen. komeutent ylennykseksi. chic, datten’ -Gikiainen rouva. ‘saneo jok kymmenenneksi sanakseéen. Mus- tat Kaaret kulotiin ja hinkan jJauhoja naamaan, niin. olin itsekin. tyytyvai- nen itseeni, . Aiti- Sofiakin | Katseli te- kijin ylpeydella _viimeista taideteos: taan, : “Kenen kumman nikéinen tuo tyt- ti.on?” sanoi isilukkari. jhastuneena, kun esttin: hanelle itseani | edesta J ja _ takaa. “Adjal, sydameni!. ” aamuruskonsiipeeni, mutta kun tsi aptol..didille valeriagnaryypyn, oll _ Eaikki- ‘taas hyvin. Gentlemanni-sulhaseni tui hakentaan _minua asiaankuvluvalla komeudella juhlaan,-vaikk’en .olfut sit hanelta pyytanyt, “Sind et ole huflumman niikéinen”, imarteli suthanen- astellessamme au- toom = perheen ihaillessa ikkunasta kulkuamme. “Olen melkein yhiamielta Kanssasi. Luuietko olevan vaarin pitad itselian nalsena, joka saisi miehen itsensd ei- ka taloudeliisten avujensa vuoksi?” Tein -keksinnén! .Auto.on avio- Suurimmat hi- vyitimyyteni-aion singota tast-edes ‘Latvalle hanen istuessaan auton oh- jausrattaassa. -Hin voi silloin vain mulautiaa rankaisevan silmayksen, yonka -voin jarkkymatts kestaa. Juhlasta oli tulla pannukakku mi- hud kohdattani. Joudiain, naetkés, edeilisen vuosisadanlopun seuraan, Latva minut sinne kiikutt! vastaan- pultikoimisestani huclimatta. Jsa- . Miettinen istui oikealla puolellani ja muy opettajakunta vastapaitini. Omanarvontuntoni kivi mikroskoop- piseksi, Viela salin kynnyksella tun- sin olevani pitka ja solakka ykkonen, ' mutta ftassi appineisuuden - prissa ykkinen ‘kKoukistui nollaksi, Latva ‘sensijaan naytti kuninkaalliselta yk- késelta. Sulhaseni ja mina muodos- timme yhdessi kympin. Jottei timii matemaattinen .tunteent paasisi lai-- mentumaan, istui suoraan edessani rakkahin vihamieheni, Antti, mate- matikan maisteri. Sind et tunne Anitia, koska: hin on yvaikuttanut yasta pari vuottz Joke- lan nuorison matemaattisen dalytason kohottajana. Antti ¢i ole iso mies, €1 kaunis, ei vanha, ei lempead e:ka nati- nut, Tavallisesti kaikki tyttooppi- _laat rakastuvat naimattomaan mies- maisteriin, mutta’ Anttiin ei ole ku- kaan edes ihastanut. Antilla on ka- mala suu. ‘Tarkoitan, etta sielta ma- temaattisten totuuksien ules muitakin totuuksia, joita etrole - hauska asianomaisen kuunneba. Mi- - na, Ss Kukzan, olen saanut niella ha- - nen kaunopuheisimmat haukkumasa- nansa. Panen tihin tyytindytteeksi hanen muistopuhcensa sninulile. “NO, Leivo el tietysti ymmarra mi- tain, vaikkaon Istunut koulussa jo niin kauan, etld hanen ensiluokaila ollejtten tovericnia lJapsenJapset nyt istuvat hanen rinnallaan viidennella, Olin. | voihkaisi ditt. . . Ming jo Iwulin turhaan pukeutuneeni ohella- tulee - | . a . . . Lae not. : it . . _ : . a Lo RET MTP ee a out rF. . . "= = a a Berd et ee en = ih acel. : . - oa te See es t . —o. . oo » = bo - 8 . = ome 1 . 4 . . a . ee” ol Be ee" eee Le eae . ae r - a . - . ‘ a . aa ‘. . . : |- . ; i.. gear . oe . . 8 EF "hor ow 1 pee hte ral ‘. oe, 7 wt ot “4 . en er ee ee 0 - 7 . on . = . . . . . : 1 ' 1 . .* . _— 1 . . a nee ee wee eek) ee ee oP ee ate ee tr — — 1 i . on a i Fy =" . a i . - = a ou. an ', rue soar, ae mo es : ee a ed _—— oe Bee i os = ob "2" ae » . 1 1 -" . - 7 =n, we oo. . . . : . oo . al FE we" a - FL Le ' . a 7" . . teat. ’ ae a ee . . . =F "a 1 peore . po 7." - . Si i ee oo ./ 1 “a a sta re. as . 2 - abe ad. 4_— ee eet mr ee ee - *. . , . 1 Fr . . " . . 1 Fr . 1 =. L . . . . ra . "os nn "y " . . “Ty so a . 28 =. . . eee? al “ae oes . . . » "at . . .t - ee . _“— = a ee ee ee a A a , ‘4 wae . ‘eae Dye moo. - "on 330.8 4. 4 bs "as = ca :