mr -t-. at = a ae . ae we. = a tn a *, . Mee ht tae go CO . =——4 mrt or et a ne * . . m. . " ea LAUANTAINA, SY¥YSKUUN 22 PAIVANA ele Gir iat z —_ on oe ar JS or "1 ig =i Ft? = . La". i= ra oe oe = Fr Y 7 ‘oh =n. Spee me _ . soitti pianoa ajatuksiinsa vaipuneen: VV | i" : . "= Han olf alkanut ottaa planotunteja , _ CO OUPFIP Ce ama koska sal mainion tilaisuuden harigi. | “ | tella ja keoska siihen oli erdantaiss huoneeseen. Eihian ole soveliasta.— luontaista vetovoimaa. -ainakaan vieraiden vuoksi — etta Pranon siveleet katkuivat ulos bi- palveluskunta nukkuu samassa ker-' jgiseen.- illanhamarain Katulampuy roksessa meidin -kanssamme,: sitd-: himmeasti valaisemaile. kaytivalip. paitsi Paulin huone on sopiva vieras-- . Talén’ovikelloa Soitetaan,- huaneeksi wae ee Soitetadn “wudelleerr- kauan ji pit- ‘Tahan. asti Vaipurikuult keskus-~ jin. “Kukaanselment avkaisemaan enimmin katvannut ystivansa Johdut- iavia sanoja, et Malagias tullutkaan, Vaan meni ulos, haihduttamaan su- juaan. Nyt Salme vasta tunsi minka- — laisen sijan oli Malagias valloittanut hiinen sydamessaan. Se tuntui paljoa yoimakkaammalta kuin yst@vasta e- roaminen. Salme tuli ravhattomeksi. Uni ej tullut silmiin sina yond —- han. iki. Seuraavana paivana . nahdiin - taas nuoralla tanssimassa hymytieva -tyt-— tj. . Villina helisi harppu: tana. :pai- vind, silli sen thytyi tukahduttaa liekkiin jeimahtaneet tunteet. Ja Ma- . _Jagias soitti ja soitti, mutta taman han vain ymmarsi itse. Harppu itki hianen kanssaan sydamen ylivuotavaa tuskaa. Oli ilta ja Malagias istui yksin huo- neessaan, pai kitten varaan vaipu- neena, etka kuullut kun ovi avautui hiljaa ja pehmed kisi laskeutui ba- nen olalleen. 0 “Teko siind neiti Salme, En ole teitd odottanut”, sanoi Malagias hil- jaa. “Niin, ming”, sal Salme sanotuksi aanen varistessa. Malagias oli noussut, valmima suo- tittamaan jotakin palvelusta Salmelle, silld totunnainen tapa vaati ndin te- kemaan. “Ej, istu alas, Malagias. Miaulla on jctain sinulle sanottavaa”’, virk- koi Salme, “Mina pyydian, ettd kut- ar ped ee i oe he foe bss re . 7 ="poe sh ata wears ’ - i se B=", !- rat ‘a ee Soe a ee ee aoe ts Pars [he * ™ - 1 a wee AL EME Ls . _ 2 oe ae a= ta i = . . =. . = 5 = 4 a7 lL eo a ee al Ls - . - . a eek Bo be. aD i. 7 p= 5 Ll a ae ae se . - oa woe aT, Le = ae fg ee, -_" LJ . . " A ee, a ro _ a co 5 ‘ 7 belt oe mF ; % 4 F r a= y = vt J ce - ; : " wed als = a le etree, Ped ae ee ee ey ieee rn . . 2 a” 1 se - _ . =," oar a a . . 7" : oo ” 1 vt set = a ae KOHTALO OIKKUILEE ~Morsian teki laskelmiaan.. ‘Taloudenhoitajailasi on varsin Ju- an upea huone”, kuvli Valpuri neito- sen - muistuttavan. ruokailuluoneessa . sulhaselleen. “En ymmarra miksi koh-_ telet hantS kuin vanhaa arvossa pidet- _ ty. perheen jasent4..Omhan han kui- tenkin ventovieras — muukalainen ja - padlle paatteeksi siirtolaminen.” “Fos tunsisit ihniisen kuten: ming, et pubuisi noin”’, koetti.mies vastata. ‘“Tuosta saatiatsi luulla, etta. han on rakastajasi..." , “Vaikene, tai mina todella suutun! En olisi. luuilut, etta aniaudut ajat- telemaan noin matalasti!” “Ch, rakkaani, 414 kiivastu. El- han tuosta nyt suuttua kannata. Tu- lin vain sanoneeksi sen mita jotkut muutkin ajatielevat, mutta uskolsin- ko sitd, enhin toki. M{utta jokata- pauksessa uskon, ejta on parempi etta tnuutamme huonejarjestysta talossa. Mina tahtoisin saada Sparrown (AMfor- sian oli nimittanyt Valpurin Spar- rowksi koska Valpuri-nimi tuntui ba- nesia vaikealta sanoa ja koska Val- puri hanen mielestadn oli pienen ja mm tattémin ndkdinen kuin harmaa var- punen) huoneen omaksi kaytettavak- seni. Ja sitten tuo potka, Paul, kylla hdnetkin joutaisi muuttaa tofseen ee ¥ 1 . Ll: ark . = z . Noe ee 7 vt al r . wohl sak ol “ =< Tea. * Poe ed orale ia . . " fois aes ie ao ® ~Fa ia", | aie ” _—-_ oo fiz wait 1 fevers ee ee a “wot muut .puuhansa estivat..kuulemasta- 2: RL, a” Valpuri sattumalta?kuulee.kolkutuk. - - loppua.-.. SO SMe Ty eth sek paastyaan keittivin. Hin rientia " Seuraavaiia .paivand.. tuli: morsian. oyelle: josta, purjehtii: raivostum: 4 jalleen. ditinsa kanssa katsomaan-buo-. guorj morsian-sisadn: nuoremmay ¢. neita. Kolmaita kerrostatutkittlin= carensa: Violetin kanssa. ja tuumatitiin, Fs “Minkilaista peli tami On - ette] “Oh, Sparrow, tulehan tanne!: _ tuila avaamaan, vaan.saa soittaa sq fhuuteli morsian. Valpuri teki ty6ta- anaes bajalle?” raivosi hin. . kaskettyd. _. . ¢ “Pahoittelen, neiti Maud, olin ket. “Et suinkaan ole minulle kevin Vie qarissa’ enk& kuullut aikaisemmin” . . ; i hainen, . Sparrow kulta, jos muutan puclustautui Vatpuri ja jatkoi: “itz. sinut ja Paulin tanne palvelijain'ker- jis57 en-odottanut endd ketdin. niin rokseen. Katsos tarvitaan huoneet - wyinsin kun ei mr, Chathamkaan toisiin tarkoituksiin. Mind puhum qi. Lotona.” - Trl, Chathamille ett hin kutsuu pa- ch mitaan verukkeita. Tiistedes peroitsijat ja ettd nim huomeet saa- indus odottaa. Ja miksi sinuila on . a“ i} daan ilotsempaan kuntoon.” radio soimassa vaikka olet itse kel- ‘“Miten vain tahdote”, vastast Val- 3, -:..437 puri yaatimattomasti. “Anteeksi, ei se ollut radio.” ra . “ . + mel 1 ae ae ‘engine . . Oh, ef sinun larvitse viela vik “Ala valehtele. . Mika se sitten oli? koon muuttaa tavaroitasi timne, od0- Klin selvddin soittoa ja olen varma, tat stksi kunnes ne on maalattu. Olet- 143 ce til] Histd talosta.” . 1 + +4 vy han kiltti kun yemmarrat “Se olin mind, neiti Maud”, vastas “in oli s¢ pulma tatkaistu j@ MOr~ Pauli, joka oli tullut portaalle seis stan Jai edelleen suunnitelmiaan jat- maan kuultuaan viaittelya. kamaan, Kivi ‘kuitenkin niin, etta ‘“Sinak6? Jopa nyt kummaa!” morsian odotti pahon ulkopaikka- “Oh, Maud, pithaks sinun oll2 kunnilta tulevia haavieraita. Tilaa noin typera”, yritti Violet valiin “S- oli jarjestettava Chathamin taloon ja nahn olet aivan naurettavan hermos- TILA jouturvat Alt) jal poika Majal~ tunut, aivan kuin vanha kana, joka muuttoon viela kesken huoneiden ei ole miesté- saanut vihille viedvksi maalauksen, etti sielid maalinhajussa eid olist sithen toivoakaan.” you nukuttuaan olivat molemmin aa- “Niinpd taidan olla”, ravhoittui ja »TmuUlla puoliksi pyGrryksissa ja paan- Saryssa, : Silloin olf talossa liiketta ja towhua. Ae . a4 - en lp ae i mt . ™—: ! ' Ts a 4s a aby fous “aoe rg Fe ' hs ol 5.17 Le ee - uff . vie at as 1% 1” | 1 . Fe “a iv’! river a! - ar | 2 1 = ’ ot aE T Pan =—7 . ' "= 7 = oe an 13 7h "uy Sec + 1 an n 1 - . . fat : " . 1 at re ar he at cipt , ye ake - ‘Vat 27 1 ee, . ee: at et a Cte c fr" Fhe . mT ite: a aut Pas : 7 : "ies Ane oo ry as ‘La rT. 7. - or Fe mo remy td " s. "Eesl ti Oe ls Se i oe ee | _- =] i te or —aF) . . ad 7 . I . 1 . ! . "he 1 . ‘ - " . . . . . . 1 . 4 r * . Lr. a Po ae a! 1 Ve lel . . 7 Seagate TS - Fal Paar rh e ees Se Beanmorte é : * if peaNe a rca q X sab a 1 = rk Tt . "- "ls ae: "ehede Lm > q a eT r — - reat sie een teititielyn, niin minadkin teen.” Han tarjosi katensa Malagrakselle tuon sa- nan vahvistukseks; ja istui hanta [a- helle, Malapias seuras] koneellisesti Saimen kehoitusta ja istui. Salme otti Malagiaksen kaden o- maanza ja virkkai: . “Aling en vol salata end’ tunteila- ni! Aina rakastan sinua, Malagias. Voinko saada vastauksen sydimeni tunteijle? Sano!” as 7 . ilman ennakkoilmotusta, Siella istulvat rakastuneet sylitys- ten. 7 “Mita ndenkaan! Aivan omic sil- min'’ huudahti sirkusmestari suut- tumeeng. | “Sulhaseni’ — “Morsiameni” — esittivat nuoret. “Menkaid helvettiinf — Sind, ki- rottu mustalainen, uskailatkin! Los ee i ee bal i a4 et Ela 7 é' ie +H FT 5 1. or aS a ete aE + Spee Te Aare ee ee . a * ‘ ca . ae. a | ar oP ee ete To eee * a . . . H . 19 1 . . af crrF: - i hind or: “aL oP ee - ovat asiat kaikki mennéet painmat- “+ tyd. Anteeksi, Sparrow, etta kuivas- maalarit = EEE ee TES go ee t. opie = a. y rf rsa _ s mt ee “Armas tytioni, Mind rakastan si- tha — olen rakastanut jo Kauan! Yaan sun luulin, ettet valita minusta, niin taistelin tunteitani vastaan ja tahdoin sammuttaa sen kipinan, joka rinnassani hehkui pyhai valoaan, Vaan annan sen jallleen valaista”, Sa- no: Malagias hellasti. He tunsivat onnen huumanksen suonissaan, kaksi rakastavaa sydanta ol: vidistynyvt. Loppuaika kului nopeaan kuin Sil- taalta, sanon mina!” “Kyla, herra, me menemme mo- lemmat”, ja he nousivat lzhtegkseen, Salme oli rajahtamaisiligin kivkusta ja sanomaisillaan kaikki mitd tiet#a, muita malttel mielensa fa jitti sano- misensa otollisempaan aikaan. “Olkaa hyva ja vaistykid, herra, me menemme ulos tailta”, sanoi Sal- me, kun sirkusmestari selsol ovella, “Samaila iimottan, etten esiinny sir- kuksessa huomenna ja ehkd en kos- Paperoitsijat badrasivat, tuntuivat olevan joka paikassa. Uusia huonekaluja tuotiin stsian ja vanhoja vietiin ulos. Kaikki jarjesteltiin uu- den emannan maun mukaisesti aiti- muorin halukkaalla avulla ja itse isin- ta kdyskenteli talossaan Jevotonna ja hermostuneena, kuin vanhoihbin tapoi- hin ja nurkkiin tottunut kissa, joka tuodaan uuteen olinpaikkaan, ‘Eraana iltana kun Valpuri oli kel- larissa pyvkkia jdrjestelemdssa istui tuin, én mina todella ole mun pala kuin jaskus vaikutan. Unohdetaan tima tamaniltainen, eik6 niin? Mitas mina oikein tulinkaan . . . Gh, ¥&, minunhan piti katsoa verholahetysta Soittivat ettei ollut tilaamaan kan pasta, vaan lahettivat jotain muuts, siis sekin on pois rajteilta. Tule Vie let!” Neitoset nousivat yldkertaan. “Soita vain, Pauli, ali anna meidan hairta itseasi”, sanoi Maud tavallich Pauli vanhan rouvarn oleskehthuo- neessa, Joka viela oli entiselldin ja joka oli luvattu jattad eatiselleen Chathamin monista pyynnéisti, ja vstavdllisemmin, milteipa lnakskm ystavallisesti dskeiseen mvrsky¥e ve rattuna, villa lenizen, kun he ovat vapaat pal- veluksestaan, etenkin Malagias ja Re- gina