Ph LT ee . . = ee ne ee ee Ji Nome : . ty pe ee a a ate te NO LT . zt ee Se a . r ' a a L? F Cd a aie =o . _— bs in . “4 a Le , — a4, . 4: 3 oF . . ot rented ee eee dh ay a, Ge aie tale ue tae: apt ms ele le in — T . . . ry We 7 te = I hs aul ase sy ee c ad . . aye . wee . 1 so oe oe oe oe es as aa iat ag ia 7 rt eee Se 1h (nec on CO hacia ae SR eRe, a Sh tH de gas 3 oe pee: . Eh eb oo Tae —— ‘ * po ) | 5 | , ; a as am me = ee aac ua ee en sts EE pe adn 5, n Si Os i eae ee © eemenenimummemn SOT sancin: “Tuonne me mesem- ‘No. pists viimeinkin New Yor ut: : irj ANNIE ad. R. : me.” Polisi pudisteli paataiin ja seurasi © kizy>” re ; 3 . ; | meitd aivan hotellin eteen asti. Me em- © «pease: - es . 7 Vain Daas , ee -* Pisin. Juurt kertomant mies olt pu- neg jouduln keulahyitiin. Rolme hin paasimme, Seuraavana pdivand—. me olleet sind pdivind lakdrintarkas- J . eeetnhty BE em : hutetlut konttorissa paimiehii. Han ha- -Takkain Kkahdessa osas- oli mpi i isi ae _ L oii paallekkain kahdes parempi Uma ja muutimme takaisin. tyksessa ja slit ne meiti hatyyttvat. 4; minut ja tavarani, Kirjaitin pimeni tant, " " ote ‘ _ = ™ . ae o8 - . _— . . aa ala puhy nila geil? oli netja naista Ja ness J Ravimme Ratsomassa “10a Salia” ja Otinyme silloin kaukana ja tulimme ai- johonkin paperiin, mies samoin ja sit- sinuan nif den, nM a: poikaa. Joskus pojat usa voi mike saastainen naky! Sielld olivat van toiselta suunnalta kuin Lhdimme. ter lahdimme rantaan isoon lotjaan San saanys: kunn itivat yapunkkia Ja elamol- kaikki merisairaina. Oksennusta oli Mutta n&tramepd sili reisulla Glaszo- - joka vei kaupungin rantaan . Sie n slits , “Lt “4 jannaskalt kaikki : Tweet . ec ee os Pari ya oletikin eras PO} Katkkialla, naisten hiuksissakin, Kun win. pitkis. reippaita ja komeila poikia .. morssimme rivissi, ja sukulaiset poimi- . Kertag Nin Heth "t+ oa. 4 Fs Prve 1 = +4 el =* fon in = a+ . : . 7 . . aikki on: “Bie Mutts kup mine vapesin the aa ne wal obsentaneet yhts al Nelja pSivad olimme olleet kun tuli vat sukulaisensa. Nyt tulimme N-L:n Maat 4 tag ee gp ET , niminen vanhem- . aa: stan aserkin, mun ol oksen- nimihuuto. Tulivat meité hakemaan, koattoriin ja mies esitli, ettd tiissi. on ta Ya {oisia, Nuits te pin eras Marr tea ia ] aac _ vat anut alimmaisen pain. En kun me tomppelzt emme ymmartineet nyt se tytté, joka viittad hinen matka- - Kun en hal . puiteli tuota potkaa ja lupast - vilhtynyt sielKi Kavan, vaan menin Avt- vhtidn, mittin’ Mandi ia Wilia cate _ sens ys: wa tia, Urns seed 0 wast? tne at of —_ .. . yhtaan mitdan. Mandi ja Hilja saivat lippunsa olevan tialli, Herrat selatlivat JOukkoihin. ; . enelti “suum Tistlin’, JOS €l Ol€ tink. fa paras olikin, sili merisairaus : x . . 1s . = JO8ta ef Joe hanestd ‘htoi minun kanse tti minutkin k a — _ lapnumnsa — etth matkalle huomenna, papereita, mutta et loytynyt. Sitten las irl _ OLLL PIBUERIB RYnsiinsa. Mutstin erasta Mind odotix nimeani, mutta @: -kuu- hettivat sakdsanoman sukulaiselleni ja j. Han myos va iin lahella in ila Ik 1 “VSchinys > at : . - a . npkkaa. tier allut mid ee joka hyvastina sanoi Trinulle: = Junut, Ja sitten pantiin ikkuna eli luuk- minut Lihetettiin naistenkotiin odottele+ un meri oikein tullag, niin muista ku tiinni. Mind themiin ja hakkaa- maan, ja sanottiin, ettel saa mennib waren Taint Ritjotay €urasi! Mukanan; kaits . 1gaill. . Otin sinulta kirjetti, 1, ee alleet matkalla vahan aikaa Arttua silloin, Artun syli olisi parempi maan Juukkua. Se avattiin. Mini sanoin miinkidn. Mutta kun olin odottanut hes Sind cig gmmtull Kova myesky. Sec oO turva .. .” | a nimeni ja sieltAhiin se léytyi. Aamulla jo kaksi paiva eiki. mitin kuilunut el siti lenny: gm. joten meidan oli muute Huiltin saavuitua illalla oli jokainen oltiin valmiit lahtemiin ja Columbus ja arvasin ettd oloni tulee kodissa kal- nlin “juovuksissa” ettd oli vaikea pysvd ott? meiddt Atlantin aaltoihin, jotka liiksi ja minulla oli rahaa vain 6 dolla- ; Virastoista Sam jhe #4 epaluuloa. Joudutay steltavaksi, Mutta to, e, etta olen vain O0neH t tytonheilakka, pres > Ol raskasta meihé . Odotin sinua viel sd mutta Kun sinua-ef i On” sinusta ja: Cilokos: 5 saarnasitte kirkossa. suuret hy- pystyssa. Mettd odotti ne isot heyoset, olivatkin verrattain suuret. ria, niin taas karkasin ja juosta hissut- anne tuottayat lkuisen onnen Ja jorsta olin kuullut puhuttavan. ja suuri Niin me keinuimme, kolme suoma- telin N-L:n konttoriin, jossa sifmat suu- Budeh, siinhan vakuutitte, Mina UUs lava, johon meidat sullottiin makuu- daista tytté4 ja paljon englantilaisia ja sina katselivat, kun olin vksin. Siella oli poulamaan Teitii Seen a patkkaan vietavaksi. Sie nukuimme vendliisii, Emme osanneet heille tutta- eris lihetyspappi ja hiin lupasi toimit- pater. f Te seuraatte 1erys tolset sangyissa ja toiset lattialla. Aa- vuutta tehdd. Mutta kerran kun s4- taa minulle paikan ja katsoa perdani, . HoiteR ja TIemUlten. a mula saimme kahvia. Sitten kulimme noin erdalle venildiselle pojae “Ruskin jos ei matkalippua saavu. Olin cikein' sasti pelistyi pahemmin Ja Pa- icnon satamaan, jossa kaikki selvitettiin, maatuski’, niin en tahtonut saada ha- jiginen. kun joku lupaa niin huolehtia nin tuota ystavallistit pubetta.kuul- -ayqeitd kolme tyttéi joutui toisista eril- nelt rauhaa, hin vaan intti ettd osaan “ininusta’ Han keskustell konttorimiesten wn. Lysahti vihdoin polvilleen. leen. (€Tulimme .Allan-Hnjaa.) venajai. Hauskasti kului aika sittenkin * eangsa ja taas mnulta kyseltiin ja tut- ip pyvtelt, ettet hanen tarvitsisl Sitten tuli junamatka Glasgowiin. jo- Atlantilla, vaikka olin merisairaana kattiin. Sitten sain lihted sieviin pojan Rlibtei. Suuria vesikarpalotta nou-’ ka kesti koko p#in. Meili ei ollut rug. melkein koko mathan. saattamana hotelliin. Mutta seuraavana Hjnen otsalleen, kasvoihinsa cle tha- kaa, vetta vain pullossa. Yhden kerran New Yorkissa jouduin hakkiin ja nee- piivind minulle tultiia sanomaan: pokkaan. Hanen puhdas palvapa’- — avattiin ovi ja meille puhuttiin jotakin, keri vahdiksi, minmulla kun ei ollut- ju- ‘Nyt matkalie!” Panin kiireesti tava- skin kastui tuskan Cuottamista nikt- vaan kun emme sita ymmiartineet, niin nalippua eteenpiin, Tein yaikka min- arni kasaan ja maksoin hotellin, jollcin mista. pysyimme paikoillamme. Glasgowiin kilaisia huokauksia ja pyyntéji mus- minulle jai rahaa vain pari doilaria. Wiki Teita niin vaivaa? kysvi paastya olf meillé jalat ristissi jos jon. talle pojalle, etth avaasi hdkin oven, Kysyivat jos tahdon voileipia matkaa~ ema. — Ehki jokin nuoruuden pelin pain, mutta vaunur’ei avattu mutta hin vaan ravisti paatin. Joten- ni, mutta kun kuulin mité ne maksavat, rahdus. fosta el ole vield sovittu? — = wietabaan = Viilmein joku vanha mies’ kin koetettuaan hakin overs han meni. niin en ottanut. Kyolema katsoi samalla ymparieen ayasi ikkunan ja kysyi jotakin. Me Mina buulin etta rukoukseni oli tehon- Nvt minulla oft matkatippu Seattleen, in etsisi jotakin selitysta papin tus- ojensimme hanelle matkalippumme. nut ja bin avast lukon, mutta kun koe- Wash., Canadan kautta, koska se keului Hugmas! vasta sillamm komean Hany rypisti ne ja pisti taskuunsa. Meil- — tin, niin lujassa oli. Sis olin vanki, en- niin olevan halvempi. New Yorkista tu- kanoydin ja sen ihanat herkut. — Je tuli hata, Toinen tvtGistd, Mandi- sikerran rautabakissa. Nyt vasta tunsin = jf junaan mys eriis poika, nuhtyin etta maa’ sano; Kuolema. : niminen, huusi: “Tuo mies vei meidin ett olen yksin matkassa ja minun on ‘Mind luin suomalaista sanamalehtea han —Niin, mind vaivainen, syntinen, al- tjketit!" Kohta mies tulikin ja avasi ilse toimittava. “suomekst kysyi ‘:‘Osaatko sitd Jukea?” i rovasti ripittdd itseaiin, mutta Kuo- oven, Kyla tuntui ihanaita, kun paa- Hetken peristi saapui musta poika Vastasin, etti en muuta osaakaan kuin a keskevtti sen luisten sormiensa = cimme ulos — kaymladn ensinndkin. ja ohjasi minut isocon ruokalaan, jossa suomea. Han tstui wiereeni ja puhel., keelld, — Ei sinun tarvitse ripittaa Sitten tulimme eradseen hotelliin, oli soppaa ja leipia. Kun poika poistui Vahin arastelin, kun minulle oli aina ii minulle. Mutta jos tunnollasi jossa oli sataja venalaisid ja vain yksi ja katselin ympirilleni, niin samassa annettu objeita, ettei puhua eikA menna b takin, niiq sovita se ja tee sisallasl © syomatainen mies, joka sanoi olevansa hyppisin ylés, sill na@in Mandin ja kenenkain mukaan. | viidennen kerran Suomeen menossa. Hiljan rivissd. Menin heidin tuo ja. Montrealissa seuralaiseni vel minut kysvin, milloin he lahtevat. Sanotvat§ asemalla kahvilaan. Se olikin hyvadn Jdhtevinsa tunnin kuluttua. Sanain tarpeeseen, sill en ollut pannut mi- imuut herkut pois poydakté kyokkiin. Jantin yli, Sen nimi oli Columbus. Ve- heifle, etti mind en tiedi mit& teen, din suuhuni.koko piivdnd. Sitten havi isitten Kuoleman luo ja vakuutti = palsisicss oli jonkuniainen “rutto”, sa- mutta toimiftava on pian, silla musta mukavasti, kun minut vietiin isoon hai- irayavalla ja vilpittamalla adnella: — nottiin, jonka takia he olivat ofleet DI- poika piankin huomaa ettd vankinsa on seyaan kellariin, jossa oli satoja kiina- aia lahtien kiroan ja kattan karkkea datettyina vilken. Laikdri tarkasti hel- karannut. Miten ja kenen saisin ym- — Jgisia, Mind aivan hiitdilin, mutta poika elisyytta sek& elan mité yksinkertai- ga; joka piiva ja me jouduimme sa- mértamiin ettd haluan tuosta hakist# toimitti ettd pidsen sieltd pois. Mutta mnalia tavalla. Mfusta leipa, suolasi- = jaan tarkastukseen.” pois. Tytét viittoivat, etta “mene, tuol- samalla mina tulin kokonaan siirtolais- ka a vesiperunat olkoon ruokani ja “Minkitainen ruoka siella oli?” la on suomalainen™. Mina rynnistin si- ten listaita pois ja se oli pahaksikin, : Gevesi juomani. . | “Ruoka jsotssa povdishi oli jonkin- sille ja sain puhua aivan didinkielell2. sin nyt ei minusta kukaan huoiehtinut. — Entih muu omaisuutesi? kysyl Jaista soppaa — kaalinkeittovetta. Ve “UMiksi en pSdse toisten muka- Kiivimme kaupungilla sydmassa ja silla wee. . , teimme sy6nuilakon, Mina nousin en- na?” kysyin. . “Teilla et ole Tatka- walla pojan paltlvo varastetuiin, Poika — Sen jaan tarvitseville. simmaisena puydasta, siila tunsin pa- lippua eteenfiain”, nues vastasl. ‘ina =o antoi minulle kartan ja naytt! missa — Porttisi edessihan niita juuri oli hoinvointia jo sopan hajustakin. Mani sanain, etti se on Nielsen ja Lundbec- pitk4 junaa vaihtaa. huomauttaen, “ali ane tullessani. ro jo , Ku i ja Hilja tekivat samorn. Afeita vastaan k‘in konttorissa.. “fe olemme kys¥- yain nuky silloin’. _ Emannoitsija! huusi rovast, — tuli laivan kapteeni ja kysyi jotakin. neet ja sielti on vastattu, etta ei ole. Potka lahti tuntia ennen kuin mina. Maskeki kaikki tarvitsevat portinjuo- ‘lind osasin muutaman sanan ruotsi Teidit pideliiin taaid niin kauan kun Hivvistit heitettiin ja annoin tulevan 2 sisille ja ravitkaa heiddt ja antakaa = aes yct peels " ; ja venajad ja sandin THOESsIKS!, etta em- be tulee selvi, Pahimmiassa tapauksessa gsoitteeni, mutta ei haneltd ole koskaan dle apa L we - oe ee 7 peat Vuoteet YOKSt, MABTAS! TO me voi svOda, se hatsee. Han ymmarsi L-nyt? Oletko Obtelline sanoa. Minulia Gn bya; voi hanests PUAG samat Mt Glisin voimy BI gy dalannut Sodan Halkeos: It ty, a 1 taida tulla naz inks DME S42 ajatellakssn oa en Voi jattad. Hin ei bes ind Ja ming, olemip > 1aan, olemme Opp ines , MN nuworuuden, met kin, Sind léydat: kyl } toverin, johor voit ke ‘lia kuin mini Paaven ame pysymme hyvinit iin? Ja nyt lhdemm: ba tavallisest} sit . Sen nvtkin. Sen vera itetyn nuoruuden tk ‘hteiskuntaa pea. ~ ota! ralaisee Saimeasti meta Wiaileen kavellessi bey itettvA nuoruutia. sé Lostaan on oljyt # intoveri. Siina vo} olls rT mitoruus hukkaan he 1 ainakaan olla sit§, 3 asta tai kotipivajasti i Tanen tavtyy edelleecti 1 elamaa”, Kuinka kau ukaan. viela hiinen saapvet TRUE Ravasti nousi tekeman parannusta. yan kivi kanssamme Jaivarannassa ja nto kalkkunapaistin, portviinipullon — pzytti sen laivan, joka vie meidat At- Awa poika. tulihitz olen aina tehayt. 2 istiukseksi. ngrtys Kertoo vaniuse teidit palautetaan didillenne takaisin’, — kirjetti tullut. Paivin perista, kun ju- nan secisoessa satuin katsomaan lkku- ta omaila vucieliain Vaal]. nn : bgt aut tellen vanhola, sett Kuolema aiatteli. enti ‘rovastille on | ja toimitt etta saimme syodii hdnen ja selitts me he Olisin enmen ottanut naa hanntistein kun niin seaman po- ni ilta on b.inen CRM awettaca vicki koeaikaa, Hin nyé- Panen seuralaisensa mukana, Bt St- Se ol Pall Bee Kintuileni kuin ajn tulevan i vaperipussi kadessii, jon- teentekevi. kKivtti rovastille. iat: wont rier Se kin ruoka mitdin erityista ollut: kah- vaikka nokkospiiskoja | intl eni | win ajn lu evan iso pal eripuss ress a ' “ ie. JOKa selsol nOyrana 8 aahdettua leipia ja puuroa, ei palannut. Mina neyrryin ja en oikein ka han oyensi minulle ja sanoi; “Opnea tukolerang, ja Vahti pois. vias P tieda kuinka kauniisti pyysin, ett44 “hy- = matkalla. Jos olet oliut koskaan suuressa | Ravast] seisol viel Ek voita eiki kermaa. mutta kyla marme- ‘risul Gok mas . say coh Crfrag: eee ne nee ea, kadia ja hedelmahyytelda. Muuten val- : “NOOSA FA tointul vasta vithitellen. . gegen 4 : lioita,”” Houst esha: age. wees . koinen péytahina ja paljon asitoita. 81 vihdoin eminnditsijalle: — Tii- cpavineks I akia katsomassa2?” Lye . - fe 3 Otho. joko se mies meni? Ravitteko Kaupy nkytti han ja neust x Sp _ a _. Mica izolle maantielle, foi tuskin pystyssl. — Oletko varma. ettei kaantynyt Atte Lilacs & ay , ttle) se kaanty e pphini KirkOs9) RR takaisin? — Saarnanne au hie Sp levia. opetuksia Aut Sta. —— Saarnagajaa ly vi herra ottaisi minut kKaupunkitn”. Ja ikiiviissd, niin silloin sind tiedat milta herra heltyi. Nakihiin hin edessaan it- se tuntuw kun aivan vute ojentaa sinulle keviin lapsen isillisté hoivaa pyytamas- kilensii ja tolvotlaa onnea matkaile.” cKivimme ja olimme vahin Tian Si Niin ban vannott minut: “Jos olet En muista osasinko edes kiittaa. Pssh a + tulla takai. by¥a tytto etka mene mihinkdan, nin sisalsi hedelmia. Eris veniliinen poi Kauankin, Emme nee nijn otan sinut mukaan?. Onko sinulla osti kymmenen sentin edesta “rakek- sit, kavelimme M Meee cote ailenkan rahaa:”’ Sanoin reheviasti et- sia. Sunk oli evaan ‘\Lontrealista Seat- A ae vautuval, eeamne ta on, yaikka ef minulla montakaan doi- — tleen. aks wee : ye ' liam : junaan kaks tuhtoneet milliain paast’ miden ohi, al- ren ea vaiskasivat ron van vakisin pyrkivat ohjaamaan sisille. b : mn i iakiGbrin tullessa eti maain ja . kondukioorin muka kuorsasivat. Rupesin heith alvan pelkiamdadn. Scuranani oli kaksi nuorta venalaisid, tyttu ja poika. Miehet ru- pesivat arvostelemaan meiia, Juulien ‘A ja sielunsa vapil kainiyi metsadn ja katosi sin- Jaria allut. STusta poika oli jo halyyttinyt ym- \fulta me vain hirmaks PUSGAUSTINGC: ; piuriins’ ja jug puhelin HOt i kysel- Kun alkai jo aman tin minua. Siimihdin muut olin fa sueye- lijanikin sai nuhteita kun oli miaun kansaani puhunut iki ollut heti wmoit- tanut eita olin Karannut sinne. Nyt — Hetko . . a ? : ; . ; Vata, tlla Ss meni pos minen, ajattelin. Hz » aa Patkkakunnalta? G varmean esimethh + kaytivsd kase70s @ omisia. | halu nauttia bea ~ Tietysti hin meni, lohdutteli: Tii- ine Et kiltaks1. ja sj | T iv i me _~ Ala sitten kerjalaiset pois meilta tulla, niin alvan saltumalla taim ' ‘ Calumbus-laivan uo J2 slinahan so On Wo ruskasaliin se viinipullo, kalkku- miten jaaite mkKaweu Banish a tothe ape OF _. yet ae boetellikin, Samassa ful . . ~ ye: ra Lawl te asunnon, umm mae ta kukki muukin, miarisi ro- ee rein lon vo pubu jotskin hy- minulle tuli noutaja — mars koppiint minua beldan siskokscen -Kylla kuubn a U, ; oliisa mend: ° 1 Eddittomille, jath P ccc epeess . LAUANTAINA, KESAKUUN 19 PAIVANA 1948 SIVU & ii sutahan iin ka . aba ss = 1 7 . ot " Teel y Ay a eet | ' 1 a el Se oe ee hres bie Pa Te at a a oe | ee oe ne 1 kt pig Se 1 . ! . uw: Se be t . . ee pa eka CED 8 de a ee ee i . = : . _- on L . aa . Z . —_ . ! iT r L = r “a = rig a! - bin] pe fd Pele eT 1 E “2 a” — r =... = aS, ty! a ey a | de ee mp et = ap tL rent FAS Goria, Eh rncing 1 Een ae ge 7 ey "peo dp omy eels fis 1! “ke —_— = ! rr rE “rm = er dL be rr Sor ae rae ra bn Piet wl br . . . Bo 7 te. 1 ' r — role aba ar 7 55) = . , . uo wos. os a " - : ae rs “, 7 . : sel . 1s .. * _ : a a 7 ' cet =a - ihe : _ mi — . _ 1 her are . : —e a7 1 cae ae ” oor . al eee Le be eel tt a owe He pete a : x M - . al + 1 ro — = iL, wee Ot eee sees 1 ™ i et, 2 ee ' F, , a. oS | se . * ae 5 ; 1 , ! : 7 ect ’ Swim sts Ss mat Le ete a . eae 7 - c= 4p a ee” rae. =a sn . a Nt a . =" a “ re rlhon, eel are = Pl ir = - = : - no . arte, P 1 or! F* var a oo8 .- . : : Soom " : : er may = : : _* . : ; 7 7 : : . ave fons ° ma ee ee mT re = ree ™ -, - ' 1, . wird a eT rr eel, ae eee ees ples _. ~ a = ee eee pom. og : . . eae ow . _— a j . J : Lad = . a= - am -_ + a ; ou . - . . . . Ae Sho ee wwe) Sa 2 Sal > Fige ple. pm. le ee ee a ft dries o a ee er _ r ™, ee oe wos ate. | il oe Bie el eee. a reo Lies oe ee he ; ton eT ™, woe —: a . =". ‘n° | Sel ee bo oe er sae ee ee ‘as on en rT" ' ot ey Fr . . —-kr | et ares Pe PU TR aoa . oa - be in ur LI —- iF 1 irl es ot "ho -_ , . . 7 ae ak re pre be peed ig a ty ne Snel rer ich me ee ee mT; 9 " ire eA a . . a . . "—_ J . . en . . . on Le re ee Re ane ete tai rin ses. F*sa asp + Fr... : ' - . . a = =" a Thy Lie | oT ahd eye Fa am > mm. Pek Pi Ce Bl ne Fo ae aos = ifs a ee Pek re a ee a ee - ar) . en | “hE pee a . . . in “* an . _ . - , ras! . “T,7" a : . ee elena y : = wt a Pal fa a oe = a ~ hae, a Be oa - ar . in ale meapt ay Pa gmat at Co uF . 1" - ti. ' t .