earn at La Peri ae nis aor SOR HAS aT cn | moos Ao . 08 oe : a : : 1 “U F 1 Ee eT mu wha Poo mony Ati ae a | 2 Ste ee a i =a . Fo i. wl . 1 La 7 . ' Ao 1 ro" Ayr Sivu: 7 - 1945 1045 LAUANTAINA, SYYSKUUN § PAIVANA — a ) oe oan ® at _" ‘ ) ae: 3 én paivanad an ae Se OF . : | | si alourin elama —_— (Peman A, Parvion kirfoittaman runon lous at ete gene ey _ , a j | ae Lat; yn oS. svysjublasse Sita Jihtien kun Pauli oli tellut daksesi™. ; = ‘ es: _ Tydn Puistosse th. 2 pend) 1 On tall syodaksest™, ehdotti Vaipuri. — shes ene aikoi Canadassa olla tyéttémyytta Ji- “Kuinka ming? Kuinka sina keh- . a % , mo, “ "“EEH wuss os b 7" aan 8 coat ‘ ah “Vksi daivd tyan kunniaksi | *Aaniywassa maarassa, Sen mnostu- taat tammiisen kanssa menna istu- ae BS 7 syyspdivd hounis tai rama | neen ajatuksen, mika oli syntynyt maan ravintolaan?” . ae | “ CE en ae padssa saada kayd’d ansiotyds- “Kyla ming kehtaan, kun vain on _ | a2 te BO 54 koulun asemesta, katkaisi mydskin ihminen ja ihmisiksi”, vskuutti Val- | < massa loppumattioman Seolman’ a aa ee ee a , : . DS. 7 an ae ish . ane , ponnastunsen, (yovolman’ vahentaminen siiti liike- puri ja tarttui miehen kdsivarteen. - | Pe: _ Eeslewhs s - , sircdre ves, we nme talosta; missi Pauli palvelj hissipoi- He menivat ravintolaan ja Valpuri ar: ad ae: 0 RATES OE Meee to mo an jo pyyekitempun kana. Se lienee ollutkaan parem- iilasi Viljolle sydtaviid, itselleen kah- me tufentme visteem ja publerame, pi kaantaja pojan hassuilte suunni- via, | le _* Betaen, 3 ot telmifle kuin muut puheet, silld se vai- -““Kerrohan jtsestdsi!”: keboitti han ea efta madn onnesta, kauneudesta ja rikkeudesta Kutt) haneen jossoin majdzin ja sen Viljoa. . , — | ---& 7 . . +. A - ws. a ‘f a eaikkt kunnia Ruslu tydlle ja stis — Jalkeen hin syventyi lukemiseen. “Mina hapeiin.” ‘ae maging Purnlun oreiic. Erikoista mieienkiintoa han tunsi “Mita suotta, Rerro vain, kyvila mi- ep > am ee | | Jentokoneita kohtaan ja tahtoil pais- na ymmiirran.” - FS Me rakensimme tatsteluvalinetta, la lentokoneiden mekanikoksi — tai esyotyaan puhkesit Viljo puhumaan za ja tatstelimme ; -Vaikkapa lentajaksi, elamastaan, Han oli kiynyt kaivos- — mS: me jannitimme sielumme ja ruumiiinme . Eraand padivina Valpuri kiertelee kylissi useampia kertoja ja aina lih- gg Be siimuissaimme yksi tahtain — voitte — alakaupungilla osaksi asioilla ja osak- tenyt maailmalle. Hiin oli myds kuul- _ a -: ja me saavutimme sen: si alkansa. kuluksi. Han pysahtyy lut Mirsiliin emiinndlta ett Valpuri —_ | a. OT , te €raan valokuvaamon ikkunaan kat- oli kaynyt heilla, mutta oli kieltayty- , eo: ...: Nyt on silmissimme toinen tihktdin — Somaan, kuvanaytteita kun ban huo~ uayt sanomasta Viljolle, mthin Valpuri 7 | a parempi maatime, maa vierellddn seisovassa miehessd oli mennyt. “Pilaisit vielii hanen ny- ; or jolle me flaskentine iujan perusian _ rauhan, jotain tutunomaista. Han kaantyy kyisernkin elamansa’’, ali mes. Mc- § : Jf : jonka pédlle me rakennamme. tarkastamaan ja yhtakkia hanelle se]- sila’ sanonut. . : : —— : | Vida, €ita mieson Viljo, _ “Hilkka, piiai salakapakkaa ja me- Py oat | Me rajiytamme tielldmme vuoret, Han Surtyy lahemma miesta kos- nee alaspain paiva paivaita. Kylla TARUNSS oe telcstomme virral, kettaa hanta hihaan. Mies kaantyy mindkin saisin sielld olla, mutta mi- an mak- -me-muokkaamme moan kasvitarhaksi, katsomaan, Katsoo ja sapsdhtia: _ nua kyllastytt#d semmoinen elama ja moa - . r Se et . + + ‘i os isi haa me kohotamme Rauniit kodit, ‘Snake, Valpuri?” sitten Jihden taas maailmalle. Tam- i. saalis ei niinkuin ennen, juuri muufamtille, “Niin mina.” moinen ‘trémppi' minusta on tullut. ets nyt vaan itsellemme, juuri itsellenme “Enpa clisi uskonut sinut taalla E} sith uskoisi. Niia hyva kun mind 2m kat. ja keikille niille, nakevani. Enka olisi toilvonutkaan.” kerran ajattelin olla, Mfutta sind joika ottavat osea tydn maktavean lauluun. ELKO. Miksi?” 6, ~~ teidat parjata hyvin . . . Niin, siaun- rantnalle . siksi, etta olen tallainen ja siksi, Jaisesi aina parjad, sind ofet sitd maa- a So | « hinedn.”? i lui kuin He Gikoat Riertdké microa endd, eitd hapedn fa.” a naitatiemme eivdt ole sité varten: Nyt Valpuri huomasi tarkastaa “On nitta vasteinkaymisia itse kul- ae wipe, _ asua. oh todella ja. sj i CTL. he aike@déi aneiten kolkuttake ovia, miehen ae se ~ della kurja. akin. Minullakin on ollut oman, r — he GikGét itkeké orpouttaan Han oli Taihtunut jan vanhentunut mutta ne taytyy voittaa, Kaikkja e1 a | eikd Lurvattomuuttean yhsin _ hyomattavast sitten kuin oli fattanyt aina voita vksin. Hyva auttava kési Ve ne me olemme yhdessd baibi Suomen tomut taaksensa. Kip olisi itsekunkin kohdalle on joskus ter- aa ja kuu , tunlea, vetuHut. Niin on kavnvt minulle ae _ ; Bes back “NO, Mita nlisth menneisti”, yrit- ja niin on kayva sinulle. Parempi aan ivat mi. duhlohethi Runniaks: tvén, GY a “Kuink a - ma Of 8S) aa re : Temp iim ppt yy? i Valpun sanoa. uinka Voit wield olisi jos me kaikki ymmartaisim- HS rapulla. kaikhivaltieaan, “Ruin mark’ palaa” ta turvautua ioukkothin.” ‘a helle ja Rastissd volistuneen thmisen ! " ae me tarvella TUEVallla JOUKKOIIA, He iia? Th , “Oletko tydton?” selitti Vaipuri. ae a 3 as kauk 1 a, eunniak “Jen ollut sita siitd asti kun mi- “‘“Minusta tumtuu, étta mina olen a = 4 ' PTS 7 4 - on ae * - = pan = _ dotran Pi U | an — val Jy have Mods “ml nut ‘sakattiin’ kaivoksesta, - Nyt on mennyt niin alas, etten voi lahestva . *ictean pp ME Wanhassa, PARSAaSSA -OSKOVaS- huono saada tydtd. Olen koettanut, end ketdan”, jatkoi Viljo. a en ALEX same. inulla ei ole onnea.” “Kyla voi, k hkeutta paat- a . Kir], AT rT . . 7 | THutla minuila €] a“ ¥ ¥Ol, RUN On TOnKeU Dp ¥ ve Hh BA AGNDER ISBAKH Krasny Borin kylin lahelldi saksa- ge on jkavai. Olen todella pa- {84 toisin.” : i er ‘Meidan pataljoonanpédllikkémme Jaiset pidattivat meita kokonaisen. poillani; Entd vaimosi?” “Siinipad se. Rohkeutta minulla es _ a c Shutovy ei koskaan tupakoinut, -eikg paivan. . Kaksi hyokkaystamme epa- “Vaimonike? Niin, han — en - ole” | . | i eo ~kin sallinut toistenkaan -tupakoivan- onnistui. Kolmannella kerralla kap- (jedg? =, “Anna minun auttaa sinua. Jos 7 ‘ ne ~hinen Jisndollessaan. Hiin ei kos- teenimme itse johti meita. Hansyok- “Kuyinka niin?” tarvitset sabaa, niin kylla voin antaa, 1: sabtais ‘Laan tosin torunut miestd, joka poltti Syi vibollislinjan api konepistooli kd- “Sit on taas kauan kuin olin ‘Tyd1d en tiedd, mutta jos ofkein yrit- a . Hin - Sdvokkeita, joko tehtaantekoisia tai dessaan. sjell.” tiisimme, niin ehka iloytdisimme. F : os kesh ie kierrettyja, mutta jos “han naki Pomminsirpale oli sattunut kaptee- = “Vaimosiko Iuona?” Mutta kun saat kunnolliset vaatteet t a ae Pllakin Piupun, niin sifloim- ilmestyi 1n otsaan. Valkean siteen alapuolel- Min.” yllesi, niin voit mennd thmisterilmoil- - ak “ - ehglantilaisia piippuja, suora- vis! kapteenimme. - on ~ s kaseni’?, sangi hin, kaisellen minua ,... , vin — ‘Ha Vaidravattisia ja jos jonkinlaisia lin Jaitaan, Ihenimme kouluraken- aa sheid , “a slarvojensa kia ovesia ulos. a 7 ; at nha J italy nt. inka nvt ndimme tutkivasti tuuheiden s1 Oye Valpuri riensi hanen jalkeensd, piril. Matiakaan kotoisista saviplipuis- nusta. Niky, minka ni! : ‘Na sitmilkiain, ‘Sind pakenet ae 7 a <@ vaiD i. Me yritimme useita kertoja roh- Tavaytti silmamme selkoselilieen. La- 4's Olevia Simi tn. | Sint Pe mutta ei nahnyt hinestd vilausta- , ne ves - - - ys . gsaksajaisia, eikG niin, NUCT1 mies be wee goatee as . as . meille taista kapteeni Shutovia polttamaan ‘bella aitaa istui kapteenimme pienen Ksataee ae tone tulem- kaap. Kotiin paastyain han kertoi 7 kyilas _ fat tarjosimme hinelle lahjaksi Vandan ukon kan po Z kaisin. Mind vannon (ajatusoli 3. ; . . Tikeisen kay; . ~ as 1 pr li pieni, kulunut nysi, ™€ t@K4IsIn. - li lapsekkaassa ja ahtaassa sydames- istuame tethng ceeista, ‘taiteellisesti.val- Pua! EPP ee eee hue juuri iskenyt minuun): Mind jatda in tunsi tyydytysta siitd ettei ditt ; - Tustettua piippua tta hin kjelti Kapteenimme imi savuja hyvin tyyty- oo. _ | 1. uate tyi ivrkie pua, Mutia Han eilay- __ ‘ime k oilaan PUppun sinuile. Mina en koskaan voinuit auttaa Viljoa, sid hin oli | > aauk- AASU ottamasta lahjaamme vas- Valnen } nao edes kosketakaan toiseen piippuumen- ,aikerojtunut hinti kohtaan kaikes- 4 "an ja oli huonolla tuulella Jopun Me upseerit keriannyimme kaptee- Sees an] kaisin ja saan hee Ew ween we ws ae ge - ita, P . — et tag, «6 enkuin mind tulen laxaisin ja la silta, mita Viljo oli hanen aidilleen f . . Tint ymparille. Han ymmars: mt: 7 - ‘nul a Sind annat i Me of . on cemme piippuni sinulta, isa tehnyt. n ame marssineet kobne viik- may Kan ysymy hy . ., monetkin minulie tulen, joilbin mina poltan Ilalla hin tunsi kuitenkin katkeroi- a han dat, hyvin vésyneitd. Kuin-. ““Fojat , sano! nen ria “ett aiisim- {285 piippuani... Ja nyt mina tyneiden ajatustensa laubtuvan kuul- | mares, ana tuntutkaan lyhyiden melsta olivat hii an ‘aan —- len tullut ja tytanyt piippuni. EikO tuaan radiossa uutisen, missd mainit- | f wut n mchikolle ja vetad savut 5a- . “katsokaas, asia on talla tav duimme Uken parrakkaille kasvoille levisi yeen sillalta alas. Se mies oli Viljo. | tan ‘a pupusta, katsella kau- me vuolta takape cin and ette ol- Jeved hymy }a han pyOkytt) paataan Han oli etsinyt lyhimman paluutien, | a aj eal Kuhivia tahtié ja unek- tata samaa ee - Te tte ole kos- iy vaksyvasb- ‘ joka padttyi sidhen misti se alkot. : bots be jolloin saksalaiset on ftu- leet sittoin mukana. 7" on katke- ONiiin, toverit”’, sand) kanteeni Shu- SHloin Pauli ajattelt uudemman ker- | - ¥ fra katkkiaan, kaan tunten¢et peraylyim i, tov “mike? ette pane tupakaksi ja ran, etta “ehka olisi sittenkim ollut | : . tuhosimme kylii heiti. Mej- ruutta. Taalla Krasny a a iyi noita shania piippujanne?” parempi, etta ali olisi_voinut aut- : bylig “sionrammne oli vapauttanut 193 van taman sama aldath lake sarin ain yeti pitkdn savun ja hanen taa”. Niin ailabtelevainen on lapsen - ae ea htimestarin. i : * rolme kauppalaa. Stalin oli tapasin timan kowon ae 1 vritti kasvonsa peittyi sankan savupilven ouvell. : a s. ahetiinyt ‘meille persopna- Mini pyysin hanelt tulta. Han yr tt MALVIINA, — _ Kiitoksensa ja ‘kunnialan- kauan saada tulta yanhanaikaiseen rae