ur fee v ul i fac 5 er: CT tltel leleeiales La 1 ee ates Dg uot es = ar en 77 won aie mg rd ee ek ne eee ae ua a rat) = " eh Te al erg # a Ante ae ae ' mae =, : . — peace. p= . =. r te ea eed tae er eee ate " Pose be ee | rh a aL ri 7 = . . 1 . se i Cask ere: . om = 1 _ amy ana F - T elakkeella Tanomaiset”’, _met tunnetaan. hh, F - ae wk i i <7 1 mio ag et, eens om fre: Siete a y poel ise Fi ree fa ea aera 1 7 erie Tmt . a I a : = ae a ws T rus bas 7 eee a wot: . - a . Pe tee Oe whe ey a er ee ee S-KOLNIN pikajuna porhalsi. tiyttii vauhtia halki itd-Ranskan ‘viljavien tasankojen. Erdiissi_ ensi- maisen luokan vauny-osastossa istui kaksi- ‘miestd.. Molemmat olivat sy- ventyneet sanomalehtiens’ ddareen ja nayttivat tuskin huomaavan toisten-- sa laisndoloa. Toinen miehisti oli kookas, hiu- kan kaljupdinen, hyvinvoivan nakoi- nen herra: Hanella oli sarvisankaiset_ siniset silmélasit ja sormissa upeita timantiisormuksia, Paksut kuiltaiset kellonperit roikkuivat pyylevalla vat- salla ja solmiossa. oli herneenkokoinen kiiluvd helmi. Han luki “Le Soirin” itapaivipainosta ja poltti paksua si- kaaria, — : _ Vastapaats istuva mies oli toisen tiydellinen vastakohta. Han oli Iai- ha, kaitakasvoinen ja tuuheatukkai- nen. Hinen pukunsa oli hiukan nuk- kavieru, kaulanauha haalistunut ja valkoisissa manseteissa nakyi ptenia Rkatahroja. Han poltti vaatimatto- masti “Caulois”-savukkeita ja vaikut-— ti vasyneelti ja raihnaiselta. Ainoa miki hiness4 naytti eloisalta, otivat . hanen pienet, kiiluvat silmansa, jotka Jevottomasti tahyiliviat sanomalebden takaa. Olemukseltaan padtten olisi miestd voinut Juulla jonkun ranska- Jaisen pikkukoulun opettaiaksi tai olevaksi postikirjurtksi. Sanomalehti, jota mies luki, oli “Le Matinin” iltapainos. Ensimadisessd TIvokassa niytti ole- van. silla_kertaa vahan matkustajia, sillz useimmat Vaununosastoista oli- vat tyhjid ja vain muutamia matkus- . tajia litkuskeli kaytavaila tupakoiden ja katsellen ohikiitivii: maisemia. Kaksi miestd oli-pysahtynyt juuri sen. vaunuosaston over kohdalle, jos- sa nud molemmat herrat istuivat. He sensatiotapahtumasta, markiisi de Bonvalin kuuluisan “kel- taisen timantin” ‘varkaudesta. | “Luuletteko", puhel toinen her- .. Yoista, “fetta tuo kuuluisa ‘Luxembur- cris kreivi’? on varkauden takana. Hi- -nenhin pitaisi paraillaan istua vanki- lassa pari vuotta sitten tekemiensa huijausten takia.” : “Niin pitiisi, niin pitdisi, mutta - mikali puhutaan, et han ole: istunut . paivaadkaan,.vaan on palkannut edes- taan jonkun toisen. Hanella on nah- kas rahaa tarpeeksi maksaakseen vi- | huomautti toinen. -“NMutta eikO Ranskan poliisi sitten tunne hanta? Eiko hanta voida pi- dattaa?” : “Tietiakseni el kukaan ranskalai- nen poliisi ole-ikini naihnytkaan han- ta, vaikka han on tehnyt enemman kuin..yhden ‘ konnantyin Parisissa. Han on stksi taitava, ettei anna it-. sedan kiinni ja joka kerta, kun. joku. _Selyittamaton rikos tapahtuu, pan- naan se summamutikassa ‘kreivin’ ti- lille , . “Mahtaa sila miesparalla sitten olla syntiluetteloa tarpeeksi”, huo- “Mutta Saksassa ha- ~Kuulin juuri lahbties- sani Parisista, etta saksalaiset. sala~ poliisit tuievat tutkimaan tamankin mautti toinen. “MAAILMAN vanhin sanomalehtt, "Peiningissi, Kiinassa ilmestypyt “Peiping Bao”. on askett#in hallitus- . vallalle vastenmielisena lakkautettu. . “Peiping- Bao”. alkot ilmestya jo v. 402; Joten se oli Takkantettarssa = yi . th . on ogee a, I . 7 a vee Aa, beoqe eB are r. “is, ie i Lt =4 wt , iene rae i Fain thie er wet | Te ioe Te hs " at ReD eae . =. _ keskustelivat innokkaasti Parisin vii- | THeisimmaAsta _ a “ oo : . yhta: dinettOmasti kiinni. ow Fie oa ee Le yreewate junan. Jos ‘kreivi’ tadella on muka-_ na, niin tulee. hinelle kuumat Par kat. 1} “Mutta el kai han ole niin jarjeston, ‘etta antautuisi sellaiseen vaaraan. Se- ‘han olisi suorastaan menoa leijonien luolaan’’, arveli toinen. “Uhkarohkeus kuuluu taman ‘krei- vin’ erikoisiin ominaisuuksiin. Eiko ‘keltaisen timantin’ ryésté sitten ol dat kylliksi ubkarohkear” . “Hm”, “‘murahti toinen, kuitenkin,. ett -ban timiin kalttosen- sa jalkeen joutuu satimeen, ‘silla po- liisikomennuskunta on hilyytetty vii- meisté miesté miydten Ja itse tarkas- taja Ribbon on ryhtynyt ajojahtiin. En ole vield kuullut, etta se rates olisi koskaan epdonnistunut”, puheli toi- nen, | 7 Miesten pubellessa. kaytavassa oll toinen vaunuosastossa istuvista mie- hista kuin huomaamatta tyontanyt jalallaan lasioven auki ja tarkkaavai- sesti kuunnellut koko keskustelun. Kun miehet kaytavdssé olivat lopet- taneet ja siirtyaect omiin osastoiliin- sa, veti ovea raoittanut mies oven Sitten han syventyi taas lukemaan sanomaleh- teaan. | Ensimaiselle Belgian raja-asemalte oli enad vain. puolen tunnin matka. Junailija saapui vaunuun ja ilmoitti, etta kaikkien matkustajien on otet- tava matkatavaransa esiin. Molemmat sanomalehtig hikevat herrat havahtuivat, vilkaisivat valin-. ‘pitimattémind toisiinsa ja alkoivat sitten kumpikin ottaa alas hyillylli olevia tavaroitaan. . Kummallakaan heista ef ollut paljoa matkatavaroita. Postikirjurin nakdiselli miehelli oli pari pienta kaarda, jotka olt sidottu yhteen kantoremmilla.. Han otti ne alas ja asetti. viereensa soalivalle. Li- havalla miehella olf suuri, ruskea nabkalaukku, joka nayiti sisdltavan. joitain’ naytteita, Imeisesti mies oli- kin kauppamatkustaja. Hankin aset- ti Saikkunsa viereensd sohvalle. Junailija kulki.taas kiytavan lpi, mainitsi jotain junan pysahtymisajas- ta seuraavaila asemalla ja foi oh- kulkiessaan tutkivan silmayksen vau- nuosastoon,; missd molemimat miehet istuivat. Samassa kuului vihellys ja jarrut alkoivat kitista pyoria vasten. Oltiin Jemon de Lillen asemalla. Heti kun juna oli pysibtynyt, saa- puivat tullimiehet vaunuun. Junaili- ja kuyului’ juttelevan hetken heidan _ kanssaan. ja sitten hajaantuivat tulli- miehet suorittamaan tarkastusta. Kaikkien. matkustajien matkatavarat tutkittiin huolellisesti. Libavan, kaup- pamatkustajan nakoisen miehen salk- ku pengottiin yldsalaisin, hinen kaik- ki taskunsa tarkastetttin ja samoin myoskin yaunucesaston istuimet, tuimen alustat ja hyllykomerot. Sa- maten tapahtui mydskin laihalle-tmie- helle. Molemmat hanen pakettinsa sisdlsivit kuitenkin. vain kirjoja. Ha- nellg, enempaa kuin _tihavallakaan michella ei ollut-mitdan tullattavaa tavaraa. Pettyneen ‘nakdising pois- tuivat tullimiehet | vaunuosastosta, mennen toisiin vaunuihin jatkamaan tarkastustaan, — | seistyaan muutamia minuutteja asemaila, jatkei juna taas matkaansa’ ja molemmat miehet. ensiluokan vau- -nuosastossa hautautuivat sanomaleb- trensd taakse. . Kului- pari: turttia- Sen- kuluesa, katsoi-lihava: mies -wsein: kelinzan. 42° . ot “A. - ote . ot _ com 7 hae ree "=" aT, 1 Sar se pe Thee at tai smi Weed ie cee sistas te Seats ee, SiR ths stasis “Uckon | _liisimies ‘Tanteisin. ae iY heed earn wits fet ey i atk: peat ar cae acalee Soreaee scalpel ui as igoall, nae aa . © he ee Sten re ri a a Ye. 6 cid see poate cl oo . 1, ‘Valisessa tarkasteli Shikiitiivien asemien nimia. Oli enaad vain yksi asema ennen Sak- san cajaa, jossa taas olisi tullitarkas- | Cus. - “Juna wvibelsi. Pian. oltaisiin tuolla_ ‘pienelld asemalla. Mutta ennenkuin juna. ehti pysahtyi, kohosi lihava mies akkia istualtaan, vetaisi nopeas- ti revolverinsa .esille, tihdaten sila toveriaan ja komensi: “Kidet ylés, kreivi! Olette van- gittu! Olen komisario Ribbon ‘Pari- sin rikospolitsista. Yilatys off niin tiydellinen, “ettel toinen kyennyt yastustamaat vahad- kian.. Nopealla otteella pujotti. po- kasiraudat ‘laihan “Kas niin, kreivi”, virkkoi hin pil- kaillisella. danella”, nyt olette vih- doinkin kiinni. Olisi* paras tunnus- faa, missi timaniti on, sillé ette voi enaa nyt valttaa kohtaloanne. Missa siis on “keltainen timantti?” = “Mi-ti, mita tama’ oikeastaan mer- kitsee? E-n mind ole mikdain kreivi, ja mita te puhutte timantista? On varmaankin tapahtunut-erehdys, sil- li mind olen Jean Paptiste Bousso- nier, rehellinen opettaja ja valtion virkamies Chamonista. Olette var- — masti erehtynyt, herra komisario”, piivitteli mies pelistyneella aanella. “Mind en erehdy koskaan. On tur- ha vaittii vastaan. Astumme alas ja -luovutan teidat asemapoliisien hal- tuun”, vastasi poliisimies. karskisti. “No niin, lahtekaamme”, komensi Ribbon. Vastaanvaittelematti. seurasi kisi- raudoissa oleva. vanki kuljettajaansa. Tima odottamaton pidatys olf herat- tanyt huomiota myds kaytavassa hi- kuskelevien keskuudessg ja hikemat- tomia kysymyksid sateli Ribbonille. Tama ei kuitenkaan ryhtynyt vastai- jemaan mihink3in, tunkeutui vain vankinsa kanssa vaunusta ja asteli -suotaan (ahimman a2semapoltisin luo. Muutamalla sanalla selitti hin polii- sille tilanteen, niytti samalla virka- ‘korttiaan ja luovutti vankinsa uudel- le vartijalle. Raa'at kourat tarttui- vat tuon hintelan miehen olkapdihin ja vastaanrimpuilemisistaan huoli-_ matta. lahdettiin hanta kuljettamaan poltisiputkaan. “Pitdkaa huoli sta, etti pidittii -misesté: ilmoitetaan viipymatta kai- kille raja-asemille’, kuului- Ribbon huomauttavan poliisiupseerille, joka mnyds oli knrebtinyt paikalle, Tama vei kitensd lakkinsa réu- naan, ; 7 “Rylla herra tarkastaja! Sahké- timme heti Parisiin ja: kaikille’ raja- asemille, etti voivat lopettaa etsimi- sen, kun roisto. kerran on saatu pidi- tetyksi’”, vastasi poliisiupseeri kohte- liaasti. Mielessian tunst hin kuiten- kin kateutta tuota-mahtavaa ranska- laista poliisimiesta kohtaan, joka oli onnistunut pidittamdiin niin vaaral- Jisen rikollisen. Mutta ennenkuin voliisiupseer eh- ti poistua, tiedusteli pariisilainen po- liisimies: “Koska seuraava juna Lihtee Haa- gin? Minulla . on nimittain asioita _ sinne?” “Tasan kolmen minuutin “rulut tua”, vastasi poliisiupseert, “Ayva on”, -virkkoi toinen. “Eh- din parahiksi muuttaa’ junaa.” - Nain sanoen poistui-hin-vanauun, noutaakseen. sinne: jaineen. salkkunsa, Han meni nopeasti -yannuasastoonsa, Cl terra. Oe . omer ai pbb iks Iss s ele el ae “as, Fle [ptt as Pi oa 5 Brit ile 3 Rr aedere ieee LS ee Best eae eal & “eras ais A ea cin michen kuna, . vmeots oc oats er oe a . oe "oe ™ . 7 oa x whl Gy d rs a | er ' . r = Al Me re rere ere ng, Hare aT aie Renee ee Ne peas ae ‘ ae! et Tat . tah etl! pikajunassa— viipyi sietli tuskin puolta minuuttia ja atkoi juuri poistua, kun junailijan teravd aani sai hanet kaantymaan. “Seis, monsieur! Nyt on (eidiin yuoronne, komisario Ribbon. Seurat- kaa minua vastustelematta.”” -Sanat tulivat nopeasti ja samatla ndki himmistynyt Ribbon, etti ub- kaava revolverin suu ojentautui: hi- en rintaansa kobti. Se ei kaivannut mitdiin selityksid. Ribbon ‘huomasi, ett@ ofi tosi kyseessa. . Salamanno- peasti iski hin vastustajaansa rintaan ja tuuppasi-samalla toisella kidelliin junailijan. revolveria -pitavad kittd., Tami oli kuitenkin varvillaan ja. juu- ri kun Ribbon aikoi antaa toisen is- kun, painoi han tevolverinplipun ta- min ohimolle. “‘Jos Inkahdattekaan, niin ammunt. Peli on nyt loppuun pelattu, herra “Luxemburgin kreivi”. Kepposenne ei tilla kertaa onnistunut. Olen seu~ rannut teiti junassa Parisista saakka ja tiennyt koko ajan, kuka. olette, vaikka katsoinkin parhaaksi pidattaé teidat vasta nyt, sulla vasta muutama sekuniti sitten sain selville, minne olitte puloittanut “Keltaisen timan- nn”. .Ndin, kun otitte sen esille vau- nun tuhkakupista, jonne olitte hau- dannut sen sikarinne tuhkan alle. Jo- ko tunnustatte havinneenne, vai mi- ti?” *"Kuka kirottu te sitten otette?” sihisi piditetty. “Olen komisario Ribbon — todel- linen Ribbon, jos saan luvan esittay- tyva. Nain. kuinka vangitsitte tuon. viattoman miesparan, joka yhd on belgialaisten poliisien. -huostassa, kun- nes: ‘ebidin:. vapauttamaan hinet, —~ Se ei kyllakian ollut huliumpi:. temppu teilta, sulla olisittehan siten paassyt livahtamaan Hollannin puolelle, kun rajatla ef enaé olisi ollut poliiseja vas- tassa, ja sitapaitsi eivat hollantilaiset virkaveljet tuntene teitd niin hyvin. Kas nain.” : - Puhuessaan oli Ribbon _kaivanut toisella kidellitin kasiraudat esille ja yhtakkia - hapsautti ne tottuneesti vankinsa _-fattildismiisten ranteiden ymparille. .« a Kas nain’ ’, sanoi han kerran vield. “Ja. nyt luovuttanette minulle “kel- taisen timantin”, joka on tuolla tas- : kussanne.” “Tamin saatte vieli kerran kat- kerasti maksaa, senkin —- —- —” “Tuota samaa ovat luvanneet niia monet, mutta olkaa huoletta, ysti- vaiseni, kiukkunne lauhbtuu Santen taysihoitolassa. Siella ovat Jauhtu- neet monet muutkin, Mutta onkin aika lihted, sila muutein mydhastyy Paris-Kolnin pikajuna liikaa.” Rautaketju puristautii tiukasti pi- datetyn: ranteeseen. “Nyt lahdemme Yapauttamaan Boissonier-parkaa, Siis matkaan herraseni — — —" Seuraavana pdivani saivat pariisi- laiset lukea komisario Ribbonin vuy- desta voitosta. Oliban kuuluisan “kel- taisen timantin” varas saatu turval- lisesti lukkoien taakse. —— muotiin Mtiatnit- “SAKSASSA on tullut. erdanlaisen eétanan syénti.. tua etanalajia syidaiin suurena herk- Tama on mahbdollisesti lihan vastikkeena, jota natsit ovat kehoit- ver Ey oat hs rs na, : pak, a wha ne sap che tie ee ‘ oti oe "i ui ee ‘bre i Hh rs pera an *5 Bate cee ete ne Lehi Pan 77) ae . wy! mh ve ‘taneet syOmaiin. hyvin siiistelifiisti - = .ja. mikéli -mahdollista, ei ollen- ' . '. ae Me ro gles aah a th reagate . ot " : . oe "a 1 oy “a: en . “ " - 1 . oot Ce a "5 toa - - 1 o . ' om! "2 nets . cr ee = 8 ol ' . ” . . oot a . .: meee . . . . . 8 ramen a . . ot = Pee Cee . a8 Pa 7 . . . . . . . . . . mee = wel / = - a . " ou . eo . oat one ha rae " - : ofa ot woe H . on™ . soa on " “ ow . tat . er! ee “so. . ". Teme . . oo ' . oo = : cant 4 . Le i . mt " - w "4 _= " . 8 "oe ee aos 8 " a le Oe ee a : ae r ed ee OT ett pe Ue ps Tea ty) ID pa TO ae Us ane a in Ue tee Me fo Ta a a Pe dase a Sate J Sr PO eee epee, a ea OU eb re ah ea Da ae De OE gan eae ee ae = ee re re ae ae eT oe ee a eee mee ee eye eg eee EE ee EE a ET eal et el er men ee ta Te ee Oe se coat yen Fees slut ohh ne ae a et Ue ete eek a ee ee Biyore ee ee Le el aoe iat. ee ee pt ee Tepe Dp ae ere) pe tk Le Oe qs Pa ee | Yas r ae a fae Tate a ats -1" Bee” a oe ee iL ee er bs 1. i he ee ee er ee eC ft ee ee = soe * il . ee ee ht ns in ee ee es pe Bp ete Ee Se ) I eh Re 2 dT eae” ee fr er a i al a aden tl oe a i 4 en = hee o . : a: “-_ 0 eer, Pee ' 4 ee ae he Se eis ae be ee ee - . i ee - a ee sD oe a te ge atl nt ce ee oo ome te a moa -_—, ae ee ee Ri Rt ol kl be oe ee ee Lea [>a eet a oe er | ee en ee r ae Fi . . r% oe = ' ey poe ee ee Eee " ' . . Pl a . ao a rt ao oe bre ee ee “ : a C.F “5 Fan Phe ee 1 ee hes eel - oo ee Lee ae attr st =. rT, oY == aye - . mal A ee ae Fl ‘Dl " yee ee a 1 wok ie J” 7 1 ts Cal qe ! rofr a ee le . =e Wola al Of oats Sal" . a . a are “+ =F. Cr. os be 1 . . ae. mn te k = oh ri eT ea Pr Pure id Dl 7 . ‘rr to =o Pat a r 7 os Pe r= cart te eet — Te - re ' : = :Il=d ee ot he rea aaa | “a ee el ea re is Fy =i ag ane tengo = eo a1 i, cay et mtr, ve Sy pie eb cee ee ee tyes oe ih Bi ech it ee ere Me =" a= ; a" ecg FE wok shade thie lees et th Poe las we fi ai a I Lae ee er * tee t "AAR i > ey ee . eer . vie ph pa Mad So ge ag *. . = i . - eet ee ee a . ee ee. eee = min re ee ee wi = y="