eipooc CR ED Dek ! : ee an ted ge . aa | . " dl ' “a my ihid [atest oe ihe a 4 roi, deny: wee z oO SE ea! Se 1 Ae . H . a.! ai . mee i oe no lire cL " ae mee [Bas 7 eats : . ; ° i a fc al=. . Ee ee ee ae oa a Hf i! ue Beier bce ei ae Te et i ey eerie RE RR cok ie apne ase ng MADE inet natn ee AE gic ET oa ee a oe 7 al RR ee yee = ee hi ae a! ie “pe a ies # “ ae * “? a ad . a ™ ae . 3 ye By, : ay ie a. atane " i, area Cons sie ve mt ie. iB ue “ a ait . a rr a ; 2 oT . i" ° EF . : a, 3 . ts te oO . wet ni. Vago as re kyey ae ot at F z Pideal 2 4. eh 5 rare ota se oo a — ae : a, ; . _ ss ” ae : wee . . : . a ! 7 . 7 . . : . oa a . . lee . . Ce ae oe “ag soot . Fa a. i ok J- : - he nh se “Tr iat ea sige! + f ‘ in hunen hebtavanvalkoiset hampgan- HY. A Mankecd: ~~ <9 ettd ban'nyt lepasi wieidan vajassam= =< iF i Silfein .cllut. AMA teen i 44 valkkyiwat hivHen fomasta. .. | oe So he 0 me, En hoskaan unenda Michaelin - | 17 cite te tulette besten i _ Soittakaa nyt so: fantasiann= a ion- fy ; : J _ . Q oy me meits eae mutta hin el tretenkHiin. 2avis- : : | rar eta — stn to toms VV CALIMI AION LATING vin ming. if Jon kauniisti? Armaascen- | : '- gisiv ettd han saisi tietia haaksimkes- ae al ta ja. kirjoitin Isnayhtielle. Sain vas- in’ tulvi ky yneleita, ig |. Tuossa katseessa oli niin puijon Lai- ‘Cine tuvan tuo aivan sattumalta kuolla... John tse ef ollenkaan pelan- 78 eal : ae . : _. . . | one - iP atin’ nit det .s . a kukaan ole sinuy VEL [: ny muistuttavaa, ett Armas sanei ole- kiivelyretkellani. Se eli merentah- yt kuolemaa, Ehkd bin tiesi .- taul sen, oe ae oli — oe 7 a | ansa heté valmis, Jos vain olist viulu., _ den pohjukassa parin omenapuun ja Hidnen ryppyiset katensi hyv aiivat eee 7 i einiitn ndonnn me. aa a, ett minun laytyy | _— kylli minulla on. - yaytyyhan toki muutamien: -viinimarjapensaiden ympa- kaijaasin sivuja. Hianen danensikin oli ° * ni, 4 7 ee P ‘ 1. sai ihe let minua muis jegiu talossa olla. Nain sancttuaan rou- — rijimand. Se oli. pieni, harmaa ja van- kui oT ' : Feen, AUM Aan OL YTANYVE My teayso - laniaan Pie Ruin byvaily, katsella neita,. Mutta yhtié ei vielf tie- - Ott ulla on viela SOrMtikes: |: fa-n0us! notkeasti.vlos ja rensi toiseen = hyuttaan rapistunut tupapshanen, jonka _. Oli selvad, ettd hiinen miclensi_pa- ‘G3t m anneeseen, Woden sielta Eailisarvoisen | ss -chast Enhe; . inusta viel hip. | [hoeneesee | y ainoasta savuplipusta save kohosi kohti jj merile ... hinelld oli suolavesi ve- tanyt tapauksesta.’ Elin alituisessa pe- * lossa, etd ticto saaptisi, mutta Jumala minua! tude. sist taivasta. En olisi kiinnitthnyt a i keyvect? . if tettyual viulun, NOUS Armas Sel- kenties stthen tainkaan huemiota te ressitin. ivan pienena poikana hin Pur oli. armollinen. ‘Letja’ haaksirikkoutui Fie | Kevyesti Esterin hyp. | j Sten lkoi saittaa.. Kat : en sainkaan buemiota, en hui aaltoista kuten veljistdin. Hin an- joukana taal, mutta ilmoitettiin, ett ete J a ol sai d.. SHcasdalt isi \ i . Lc i. * as ; 4 ‘aes + —: . - =a 5s on * J t 7 ‘Oli veljen suudetma gnvaa ND 3 talivat pind wk enem- ‘olisi oflut. janoinen. Nyt aukaisin nari- 4a: nue nimii: Litteipad, Vihredsilm’, oko michisté oli pelastunut ja Kihtenyt ba Hin ei olist uskaltanys | (nu'a4 mat nee ks j sevan verajan, astuin kapeata polkua Voikukka... Tayttdessiain kaksikym- 63 euuntiin ME nel luulee ‘nyt, ett oo | n silmien nakoisiksi, ja viuly or eae ke Gin, AMficha a Be Tw sa Sols voit | JP alkita “Silmien Jaulua” silted see gfe Nebatte. mentaviisi vuotta hin oli joehtinyt pur- John eli ja on Whtenyt jonnekin-kaw- uy | hh ; | Ll = Astue:sani ae Le a's —_* . : a L - EE “s . . : aa _ . - : ev suudelmut. sisdan nam vanhan vaimon, jehtie kaikil'a maailman merillii, Hin aksi, nvutta ei tahdo kirjoittaa kotiin, en- - a |pisena kuin se oli soinut. Pankan metsin joka seisoi péydin diressa siittaen. Hi- -eroitsi tvunesti ja v ae Ca “ pyhikdesd. Armas. soittikin sen nyt , poy Miaen, Ha- ahkeroitsi tyynesti ja varmasti, kunnes nenkuin on saanut kootukst itselleen suu- neo kasvonsa olivat tiynnad ystivallisid ii Pdassyt toiseksi perimieheksi, Han ren: omaisuuden. ryppyja, ja-hanen harmaa tukkansa ke- olf varma jisestaan, elk mikSiin saanut hysti plirtetta, jatka hyvyys oli tehnyvt pants hammentymaan. Ja hanelKi oli “sterin odotusta fa-tol: hanesta huolinutkaay. | |Lalla" silmien varjoule. kaisin elamiiin Rouva Meriluodon rinta nousi ja las- . Valkoinen kissa makasi verajanpietes- si, kum poistuin. Sen korvat liikahte- . . - . . . . mpm mote . . Mme om = "os . - kunmeisesti, han ei voirnut irroittaa ra. ae ' cIV. | Hin soittajan llmisté,.ne vangitsi- sane itoako? hain sani haurgan Se am Pet livat hermostuneesti sivauttaessani sen, at hanet kokonaan, han oli lumeutunut abe 53 nV oO han sit mi le ks * ; es wee an ol mutta se ei -heriinnyt-unenhorroksestaan. Toa, | tunteila Ester ajat vin sivolisti kuin soittajasta:itsestiain- : “we aane.la, — an siti minnl- mei Kay dessin kotona vilmelsen ker- a. ehka sekin olf olevinaan kuin-ei tie- ae an keskingista seurus: | he # POskin antaa. Jos tahdotte tulla pe- ran. Voin vieldkin nihdd hiinet, kun Hist mist’idin mitéin, vaikka hyvin tiesi oY han asetti sen jauhoiselle leipamapdydal-. Han asetti siitysraudan sirdiselle pos- leni fa samo: “Kas tissd, aitimirori, lai- ltinilautaselle ja aukaist kamarin oven. V2 on vihdoin tullut kotlin.” Ja sitten -, Sie han hermostunzesti-siirsi syrjdiin 24a nauroi. syddmellisesti, ja -kaski mei- pari sohvalle-heitetty#: vaatekappaletta 8m irroitiaa-Jasti. Ja ukkoni Michael. iit. , remmaksi, tinne kamarim ve arr. . kaiken, mit sen. ymparill@ tapahtui. Rannalla nain ukko Michaelin lajitte- lemassa suutia ‘Mmerrapuja, ‘un saa- vuin- “haven” ‘Kohiialleen, han katsor TH I f 1s parhaaksi muuttaa | Kun Armas laski viuiun pdydiille, ot-- staan, ainakin siihen | {mua molemmin kasin hinta kidesti, ster taydellisesti toi. | Witt ja veti sitten hinet viereensa istu- : . oo nan. ikau ungissa, | | eee Bee eg 7" shaupung = te | cinstate “in afattelLailaa salah ja- polyttisohvan esiiinalaan. . 2): | ya Mind foysimme- laivan. sisdlta -setelini- nu a i et 0 jastam- le nyt kesaili Heinolag tetkellii. 5 —- En viivy kauan, hiin sanoi ja hivis; PUM - - - Miin sturen, etta se riittl meidan ner kao Nien sen _ a ‘eats foe . nolla, ollessaan kon. Konsulinna kuit enkia tuiili ‘yal oitta~ takaisin keittidin. elatukseksemme -viiden vuoden ajaksi. ms vai u nk | eine vat i oF ; Taaskin tuon naisen | | ensa Armaan kokonaan, sila soittajan _ ‘Huoneessa oli vain yksi esine, jota pi- Ja sie.la oli viela tupakkaa ulolle Ja, hie- a k on ile anitén hin’ & we reille in Lailan-silmien kans. amithin olivat ihastuneina ‘katséetleet din Kauniina. Se oli ikkunalaudalle si- nonhieno rat aneula minulle. Se paiva stalla alevan idiised hh st’ oltavat ae n mieltd, kuten si: | | pinen silmidnsi. Mutta han luuli, etti joitettu viidennentoista vuosisadan mal- ob Hoisin mean eamassamme. Hin an heikko, vaimoparkanl ja list : ae “ - wee - wit oii cone each -t2i . ~~ Kolme viikkea hin viipvi kotona. —_ , niihdessaan, Ja kun auori mies oti niin ujo; ettei robkene bin -- linen pienoiskaljaasi, taidokkaasti raken- ad hinen loppunsa, jos hin aavistaisi, etti j .- . - . i 7 ' ry . . . ai * F = & 7 te r , ee 7 li ls : me + EDte wate. nett atin- rs . Han nauroi ja lauloi ja sanoi niin _kan- | ae scbisa, ake: Gi, rikasta naista Tahestya- Han esitth Noisine, pulfistelevine hetenen ies ve iita asioita, ett ihan rintaan Koski, JRA makaa havdattuna tuolla Muuka- re iinkin hyvii ystavid, voisimme kai ol- | Menin lihemmin katsomaan tita kirsi- Mutta sitten hinen taas oli lahdettava. mereen kaksi vuotta sitten talld ranni ap {i sinuja keskendmme. Minun niment V@-lisyydeila ja taidolla tehtyd pienois- Eraand aikaisena aamuna ‘hin lihti, ja kolla. Mind Wvsin ruumiin rannalta fH ; | on Tyyne- laivaa, kun eukko tuli jilleen.kamariin, ™¢ saatoimme hinta Portsdowniin asti. varhain eritini fauantai aamena ia otiz Sl — Kittan koko sydimestini, minun Hin levitti piyddile kankeaksi manke. fldn Kaskt meidin pita silmalld hanen pois kaiken, minkd eukko lis soattanut | -oidun tinan ja ii tuii ii laivaansa, kun se menisi seuraavana aa- nimeni on Armas, sanoi Armas, vieden | loidu. n ja jai tuijottamaan shen, tuntea Johnin omaksi napit, Hyorit, pai- rtiansa ja kohta oli- “skustelussa. 1 Meriluoto, joksi i; oli oflut . kéyhin aka £8-yuotiaana olf _— —_——_—_—— a et be vanthan, mutta rit- + | Tyne-rouvan kaden hudbilleen. .¢ kun huomautin jotakin liinan valkeudes- Na Kanaaliw lpi. dan nimikirjaimet ja aiken” miuun, ya en a, niin -vanhan, etd : | Rouva Merilucto kaatotnyt-viinBi las~ ta -- nn _ — Mutta sind paivand, jolloia jaiva 44. menin Portsdowiin Farjestaakseit | ce Mnut olla banen iso’ | | ythin ja lasiaan kohottaen virkkoi: _ — Nun, se on todella kuin valkoinen nosti ankkurin ,oli hirmuinen myrsky. niin. ett ruumis kulletettaisiin sinne: ed hiukan toista vuol- i |Simmmaljat! & 0 |. tokki, han sanoi hell§sti: -— Katsokaa, Tuuii niin, ettd korvissa vinkui- eiki Mutt sills valin sak nuorta miesté | | He maistoivat Taseistaan. ja kilistvat, 7 minun- pojallani oli tapana puhua silla nuutlut omlad dantaan. Mutta ukkont ja oli Wéytinyt hukkuneen ja he toivat hi- | Asitten kumpikin tyhjensi lasinsa poh- © tavoin. Han sanoi. kaiken aina niin kau» mind sanoimme toisillermme, etti meidin net Hinne meille ja veivat vajaan. “Kun jaan. — oe “nitstl. ce. poikamme kylla selvida . Pidimme Si- tulin kotiin, eukko oli minua vastassa ja 7 Tyyne-rouvan silmit .paloivat kai- Sitten pikku vaimo | Kitrunti Jaliecen mala hanen saivaansa. ; Sen nin olt sanoi huolestuneena: “Meidin on koe- Bs puusta, hiner huulensa janosivat suu- los, mutta palasi hetken Kuluttua kan- “Leija’, mutta me emme nahneet siita vi- tettava saada selville kuka hekkuaut on ; r = . | * * “ = ; as + : a | ddmia, mutta mies hinen rinnallansa eli taen tarjotinta ja jatkei puhetiaan tyh- laustakaan. Luulimme kuitenkin, etta Hianen ditins’ on varmaankin epitoivois- a Tyyne jaikin lex n miljoonat ja lois ollut j jo nelji vuot- kaan ei olisi yoinut tuin muorena neitt ee =. a | Le es ee Le nt t: g- : 7 - aa + i _° : * hi , oe Mii ; . . ; ; i ot | uttia eliimist: a. j0- . tuia toisessa tmaailmassa. Sind-et ole jentaessaan tarjotiimen antimia poydal kaikki oli to.allaan. -Ja Michael uskoo Saan, kun ei saa kuulla pojastaan mi- eo itkomailla, milloin' "| Gysin-hereilld,- vai-olenko mind-mieles- le: vielakin., : Hitn : _ ae tel-Ranskassa tai | :/ Gs kovin ruma, ‘hin ei voinut jo olla - — Niin, sillé tavoin minun poikani — Ku.ui joitakin paivia. Eraand lav- - ee If aina toukokuvs- [ || anomatta. | puhui. Hin canoi,-etta hamahdkinver- antaina huomasin, miten lokit- olivat tle- | = uttolinnut ainakin, toneihminen . 7 : 1 : Jatkoa 1. sivults bey Lol | Sy¥tvasta Armas ymmiirst laimintyjn- Kot olivat henkien rakentamia koreja ja vottomia Kinsey Pointin luona. Ne: kir- ingissd lahelle ju- jist; nakthin hin, etti namen oli: ra-- altauksia, Kuivat ja meteloivat, mutta minolta oli aah Pye ee ee sd nkin kylpylaitok- 7 ksltunut hineen. Hain punastui ja virk- — Pojailanne on mielikuvitusta,-sa- . tyoté tuvassd enka joutanut ajattele- kaaila, joka. myis-oli havinnyt shakki- ° | | fii; — Mind olen — olen — - -noin. —--Haluaisin mieleillani keskustella maan -lokkien Rumina. lista Kdyttayty- pelissd ‘ICempelenin -turkkiaiselle,' mah- _ an ravintolasta- ja 7 |} — Naimisissa, Pyh, mit se sitten hanen kanssaan. On niin harvassa ihmi- mista. 1oi olla hauskaa tutustuessaan sen salai- ~ Be iTdavana paivana | |merkitsee. Tyyne vaitti. Sia, jotka osaavat nahda hamahakinver- — Piiviilisen aikaan pari miest# tuli suuksiin... V. 1789 julleaisikin eriis va- wot onsulionan Iyokse. | | — En. | kossakin kauneutta. tupaan ja pyysi lainaksi purjekaneasta ja | pagherra von Racknitz kirjoituksen, jos- ° : — Rittoissa si siis, 5 ON. kyl vakavam- Vaimon kadet menivat: ristiin “Ga ‘kun partJautaa. He olivat léytineet hukku- © sahin kérto: rakentaneensa shakinpelaa- : | , aaan ‘vastaan hur- | |g ndin hdnen silminsd, toivoin, ettén olisi' teen miehen jaanadkset Kinsey Pointin ja-robotista parannetun - painokser ja poe ian, johtaen hanet | —En viela, mutta — =~ 6 lausumut askeisia sanojani. ° fuona. Annoin heille, mit&é he tarvitsi- jossa sen salaisuus samalla paijastettiin, op! oneescen, Armas yo — Miksi olet. viivytellyt? Onko han — Minun poikani . .. hin makaa vat, ja pian he palasivat bikisind ja vi- Poytikaapptin-oli tietenkin katkeytynyt Pd ssa’ vallitsevasta | igunis? haudattuna tuon kummun takana. Eu- syneina ja velvat vainajan pieneen va- ihminen, joka voi sielta seurata. pelin : sitti, etta konsu- } | — Tietysti. Hanen ja sinun silmilla- kon diini oli hyvin hi-jainen. — Sielid jaamme. Sind vuonna kirpiset olivat kalkua. Shakkilauta oti nimittdin ohut, : : ‘ttimiin rikas. ; [ion pakjon yhtaliisyytta. hin makaa meidin Jaheisyydessimme, aivan maanvaivana, joten mind menin ja magnetisoitua rautaa sisaltavien nap- + | li suuri musiikin | [7 N3t ymmirrin, Tyyne vitkkoi } ja mutta sit ei tiedi kukaan muu kuin mi- vajaan ja ripustin ruumiin ylapuolglle pulain Inkkeet ‘vaikuttivat vastaaviin mmalis katkesta, 7 \hickgs], na. Te olette vieras, ja teille voin cen pari karpaspaperia. Silloin nain, etta rautakappaleihin sisipuoleila. Kun ko- : | | —~ANdytipd minulle hinén, kuvansg. kertoa, silld joskus tuntuu raskaalta, purjekankaan a.ta pisti esiin palanen neihminen sitten v. 1819 Lontoossa “tie- . in viulunsortosta { | Armas otti esille Lailan valokuvan ja ua ei voi puhua siita kenellekain. Ei- miehen paitaa. Ja kun miehet olivat teellisestikin” paljastettiin huiputuksek- ! ita, sanoi Touva. | . }tenst sen katseltayaksi. hin minulla ole ketadn, jonka kanssa meénneet, rohkaisin mieleni ja nostin pur- si, se matkusti Amerikkaan, ja ‘sen ker- | anjalainen viulu- | | — Miellyteiva + ytté, oikea miesten jakaisin niin suruilisen salaisuuden. Uk- jekangasta. rotaan tuhoutuneen Philadelphiassa aja, huilaannuin : | hurmaaja, Simista padttien, rouva sa~ Koni Michael ei koskaan ofe saava sita — Katsokaahan, paita cli minuile tut- 1854. : ui hanta micles- Ml ja antoi kuvan takaisin. Sitten han tietad. Se tappaisi hanet, hin pitt oo. tu. Olin itse pessyt, paikannut ja silit- Sellamen oli stis taman epailematts / 1. SiHoin eli vie- ; ite]; Lailasta, hanen toimestaan ja eli- jasta niin paljon. . tinyt sen vain vajaa viikko sitten. Mei- huijausluontoisen koneihmisen tarima, . . | *‘usldiin, ja naylti olevan hyvin kiin- Akkia han meni ikkunan luo ja nosti dan John-poikamme. oli tuilut kotiin. |Kempelenié ei kuitenkaan pidd tamin Hinne lainkaan natunut Armaan rakastettuun. piencislaivan eteeni poydille. Heikko, —Poimin merfevit pois hinen saap perusteella tuomita alyan mitattomiksi . Mutta yksin jaityiian Tyyne-rouva variseva hymy valaisi hanen kasvojaan, paistaan ja rukoilin Jumaiaa, etta han mieheksi. Joka tapauksessa hanelli oli inhan off sellat- |. |Sietti keinaja, miten hin valloittais; kuten kynttilan lepattava liekki pimedd auttaisi minua “shilyttimidn salaisuute- tavaton kAytinndllis-teknillinen mieli- ckeli, joists pik- ) man itselleen, Han iisitti, ett tar- huonetta. Hin vaipui tuolille kuin olisi ni. Ja jumala kuuli minua...Vaina- kuvitus. Eras Wienin Schonbrunnin t. Mutta men- . iti suurla taitoa ja viisautta Ar- piencislaiven siirtiminen ollut litkaa jam kasvot.. . niin, nitta ei voinut tun- suurista suihkukaivoista on hanen tyo- | oo, 7 kanssaan. ¢7 valloittamiseksi, sila mies naytti bainen voimiileen. tea, ja hianen yllfin ei ollut mitdin, tain, ja banen mainitaan rakentaneen po! tanyt. —~ EK “imoisetta, johon rikkaus yksin ei te- — Minun potkani.. . timankin minki Michael olisi tiennyt olevan erddlle sokeaksi tulleelle ystavalleen kir- = aan, Vistisi (Ur 4 teki. .. hiin off niin tait: 4 vikkel# Johnin, Eivat miehet muista niin pienii joituskoneenkin. V. 1790 bin esitteli : ee | ' kasisti#din, Ja hanen painsd oli tiynna asioita kuin paitoja, uuden ihmekoneen, joka osasi puhua. Se a itenkin hyvaks! | ihmeettisii, kauniita ajatuksia. Kun Menin Michaelia vastaan, kun han tu- jaljitteli mahdollisimman tarkasti ihmi- a {| Jokainen voi tehda jotain-raukan hy- hunts kuunteli off kuin o!isi lukenut raa- _li-illalla kotiin. Kerroin ettd joku meri- - sen pube-elimia;. niinpa kenhboja.vasta- o : mine nyt " | : sy mattua. Ei ollut oikein, ettd hanen pit? mies oli hukkunut ja ajautunut maihin si palje.. Laitteen kerrotaan pystynzen fi. : imurahtaen. JVs . feel 7 5 - Lavantaina, fjouluiwwn Inphivand, ISS! . : So - | Siva: if . Go | a - a pom ome .- wo en . " . 7 8 - lag =F ee Te Pa rd eee el his Oe el ee OF Tryst oom oom os j ma oe ur me i —r aby iat — . _ . . - , . lounge oe eo . . 1: . ' . _ ia ed Ee