wat Soe eee PY ae pg ee ee - epee wn ey ee ere re wl Saha wa! = were pee sari ros tens ‘ aa seen ety cn - “ _ - - 7. . 5, . 7. Cs Le, Le! . - ~~ a — rou _" a a. Let 1. ae or PL tren ae ay eel eta engl Coat ee elytra racy Soe) ees al arene ar Zs ae Di ape Aidin raipaus KIRJ. P.A. M. oO MUN lapseni OWL ai oft vain silloin bun povtssaan dit! sua ‘bantoi. Koktelo £ove Ia surrtail nized in : Sitisi vicil sulle ania. Orman wien fapsen? taiiowl rusted habitats bulma diditfa pats, . Rintukan Raikerin dite bai paus SHG, joka favetdd lapseni veSUH DOH tis’, "= Owed wun lapsernt vallle saié fldda | didin helldd Roivaw ain’. Silda wieras sun RuiRuSE _farkoin je mdarad, jar Ratkera.. kaipaus aidifle qearirt, : —_—— = —_—_———— Oe] Se Myskihiirat ahdistavat eskimoasutuksia Miyskiharat Nunivak-saarella 1a- hell Point Barrowia, Alaskassa, ku: luvat. niin lisdantyneen’ ja kdyneen uhkaaviksi, ettd saarella asuvat eski- mat ovat lahettaneet hallitukselle anotuksen pyytiien hallitusta lait- tamaan rautalanka-aidan heidin asu- mustensa ymnarilie, ettervat myski- hirat padse heitd.ahdistamaan, Kap- teen! Isak . Lystad,.. moottorilaiva Boxerii, kapteent on tuonut:- anomtts~ . kirjelman -Seattleen, josta se on--toi- initettu edelleen asianomaisille. viran- omalsille, . Kirjeessi,. jonka ‘on. alle- irjoitlanut Arthur Nagouzruk, Nu- nivakin koulun. opettaja, sanotaan et- ti myskiharit juoksentelevat lau- - massa Villeind pitkin kyla ja tal- laavat heidin asumuksiaan ja tappa- vat kouria. Kerran ja jo niin aikaiseen kuin v. 1865, eskimot olivat hivittaneet myzkiharat niin vahiin, etta heitd oh-. kasi yleinen ndlanhata, Tamin jal- keen hallitus kuletti sinne melkoisen Joukon myskiharkig, jotta asukkaat -Salstvat niista lihaa ja villoja eli pa- reciminkin sanoen Karvoja vaatteit- tensa valmistukseen, Nyt nimi hd- rat ovat niin lisddintyneet, ett ub- - kaavat karkoittaa thmiset saarelta. malla kuherruskuukauterisa ja poika On ttskin toipunut edellisestd mat- LAUANTAINA, TAMMIKUUN 22: PAIVANA ~ Kaapro Jaishelt _Olemme saaneet hasiimme nel-.: jd eri Rirjaa kasittdvin Kaapra Jddskeliisen (4, B, Makeld-nai.- najan) jo v. 1907 julkaistun pa- Ainasarjan, nimeltéan “llotsig . juttuja”, Kun aiakin suuri osa sen Toisia jot ja LIEKIN lukijoista-muistaa Kaa vor niilitg ajetta Bun dn elt Soratulassa, niin frence mirefen- | hiintoista tutustua Kadpron HOT — oslin pakinoihin, jotka ovat. ileisia luettavia: — Toimitus, Kahdenlaisesta moraalista NIELS vanha mies kuin mind olen- kin, olen kuitenkin nuorena syntynyt. keen pantu koukvun. . Mina olin “parempain. ihmisten™ lapsi eli toisin sanoen vahtimestarin polka, Sita syysti ei minun-kouluun tullessant tarvinnut tuntea kirjaimia, niinkuin kéyhiin poikain, jotka pan- tiin kansakouluun. Alina | -Fitnan keuluwn, . ° SiellA opin, ettei milloinkaan saa-_ nut juosta kadulla, vaan piti kavella kauniisti, kidet ulkona taskuista: ei koskaan mennd katsomaan, kuinka sikaa tapetaan naapurissa; et hiivittaa linnun pesid, eikd koskaan puhua “housuista’ —— ja monta muta kau- | nista asiaa. Kerran sitten kavelin Tant Fiinat rinnalia Koulusta kotiin pain ja ‘Fant Fiina kehui, kuinka hyvat pojat paa- sevil taivaaséen. | “Val taivaaseen tuommoinen hera- silma!” ivasi jalessani tuleva kan- sakoulun poika. Niita oli useampia yhdessd mat- kassa ja tekiyat jos jonkinnakdista - kujetta. . Uskalsivat, latoa. Kirjojaan Tant Finan turoyyrille — salaisesti ~ kyla — mutta toisilleen kehuivat, et- ti “tami poika se vedattda kirjojaan pydredpiiiselli hevosella!” Muuan poika pani jotain pehmeai minun taskuuni. Arvasin, etta se oli kuollut roita. Vahitellen padsi thinussakin toinen moraali vallalle. Yhtakkii sanoin Tant Fiinalle: “Aryvaakos Tantti, mita viernisti minuila on pikku sisarelfeni tassa tas- kussa?” ‘“Rusinoita?” el ; rt _ “Omenoitakos?” a he _Annappas, kun koettelen.” Tant Fina veti sen ulos taskusta _— ja kiljaist. Ming-en silloin jou- ja muutamia vuosia syntymani jil- - tanut sanomaan. banelle. ‘“hyvastia ' enka “hyvid yoti”’, niinkuin kotona ‘oli neuvottu, vaan erosin hanesta ak- kid, Seuraavana aamuna- kun tulin Lou- luun, sanoi Tant Fitna, etta- olin ol- lut ‘“tuhma”™ ja antoi minulle kahden kesken “riissia”, Mutta kotona sain ‘kaikkein nahden setkaant siita syystd, etta olin “sikamainen ja havytén’’ Tant Fiing oli kaynyt kielimassa siei- la. _ SO + OF Kansakoululaiset tappelivat Keske- naiin, juoksivat ja huusivat; viskoivat kivilla toisiaan ja koitia; kiroilivat Keskella katua; sarkivat linnur pesia | panivat kirjansa Tant Fiinan tur- hyyrille ja tydnsivat kuolleen rotan: fiunun taskuunt — kaikki ihan on- nekseen. Mufta mina sain karsta si td syyst, etta ainoastaan arvautin Tanttia. Pakkoko banen ‘olt panna kattaan minun taskuuni? Nain jouduin ensi kerran elamis- sint kahdenlaisen moraalin uhriksi. Mielent teki pols Tant Finan kou- lusta. Kun sielta vihdoin piasin a lyseoon, tulin tuntemaan, etta vanhempien to- © verien moraalina oli pehmittaa hei- kompia. Heikompten velvyollisuus olt juosta pakoon ja vaatia yahingon- korvausta viela’ heikommilta. Tunnilla saivat etevammdt nauraa toisten tuhmille vastauksille, mutta menipas kovapainen vetamaan #uu- tansa vinoon *vaikgga kuinka olisi kut-- kuttanut, niin akkia opettaja hih- | kaisi, ettei saa “irvistella”, et “tirs-- kua”, eika “hirnua” — aina naurua Jaadun mukaan. | Sittemmin olen pitkin eliimaani hucmannut, etti moraali aina on rup- puyainen asianhaaroista. “Salaperitisen laivan mathustajia Kastaankaan.. Onko mokomaa.ennen — Kuultu? Kyl, sind saaren kaunis ae ‘Tuusu pian lakastiir!” Nalin puluivat. kylin juorwakat. | a Taas he olivat laiturilla, mutta: nyt he olivaty kumopikin lahddssi- ‘meretle. - Jalleen irroitti Jimmy. veneen nuoria, Sanoen Mildreditle: “Viime kevatind kun lahdin tast’ - merelle, oli saaren ruusu sattumalta lalla laiturilla. Heti enst sitmayksella rakastuin hineen. Nyt, kun on saa- Pumit syksy,. olen saanut . riusun Omakseni ja nyt vien-ruusuni merelle, oe : SVE syn rajumyskyihin. u Samalla hiin tarttui. Mildredin vyG- tardista kiinni ja nosti: hiinet. kevyesti veneeseen, hypaten itse perassi. Viti- haa vauhtia lahti vene kiitdmain aa- Van meren aaltoja syystuulen puhal- faessa purjeisiin, . vieden ‘mukanaan — kaks] fuorta;, onnellista kalastajaa, Joista toinen, oly kalastajasaaren ruu- Su, Viime numerossa Rerroimme, kuin- ha haksi_ merimiesta on pidateltyné ‘Vadysvalloissa siitd, kun he heitlivaé husjistuncen Jack Morganin. Auvipur- gesta, kun amd olf sila ennen mur- kannut latvan omistajan. Kuvasse on laivalla matkustajina alleet Mrs. Ger- trude Turner ja hdnen potkansa Ro- ert. So _pailiystetylle kadulle”. . Rotanloukka RIRY. INKERT LASSI ox ylmé! Talitintti varpaat jdassd -_ sitn’ istun parjotelien portaan péassd. Se vilkun ikwmaan ja siten sale * | taas &atsoo nurkassa - of - punstupatad, Kun uskaltaisi sie pata sen suuhun — ja sttlen fentdis Rlirchesit puutun. Sats ofvan fdvwiteen stitd tyA}d Rup. . &t nafkarsetle sour. luk. fo vornti &tusaus: Pian nokkaan pala! Faar — rotanioukku: nips, jo ‘Ramalana se tartiut Rinne sitpeen intuparan. Sai inti hiskoen vain metketn garar. Vvl ithe alla pensagn sipirikke! — Vear sind, opetuksen fuomasitke: Ei paikki herkkupalat siedd maistaa, fr Ratkki kultaa, mind sdmudn parstad. : Niin wioni varomaton tarttun ROURRUUE. | Voi sielun siivet jaddd rotanloukkuun, Nn See On ee _- _Kunnolliset tupakan- purijat haviavat Atlantasta, Georgiasta, ¥hdysval- tain tupakkaviljelyksien keskimailta, tulee sellainen surullinen. tieto, etta , tupakan puremisen bieno taite on. no- “Deasti tuleriassa hivinneeksi taidoksi. Tupakan purijain Iuku on yha ha- viemassd eikd ole toiveitakaan puru-— tupakkamarkkinain wudelleen raken- tamisesta. Suurimpien tupakkayhtididen vir-. kailijat .iimoittavat purutupakan myyntien jyrkasti vahentyneen kulu- van vuoden ajalla. Ja tasté syytelladn paallystetty ia katuja ja nopeasti kulkevia automo- biileja. Erdskin suuren virginialaisen tupakkayhtiin ostaja Iausut: “Mies luonnollisestikaan ei halua syleskellZ Han huo- mautti, etti tupakan purijain syles- kely ej ollut niin huomattavaa silloin, kun oli multakadut.ja tiet, mutta nykyaikaiset padllystetyt kadut Ja tiet ovat saattaneet tupakan_purijan harjoittamaan itsekritiikkia. Han myéskin osoitti, etta nopeasti kiitavissi autossa tupakan puru el ole. miellyttavaa. Hevosen tat harin, vetamat karryt on sopiva kulkuvehje © _tupakan purifalle. 95: 5 2 fe Amerikalaista postm- _ Jakelua ‘Karjankasvattaja Smothers Hassa-" vampan takalistolia Arizonassa ° on saanut tilaamansa lahimmassa kau- pungissa itmestyvan sanomalehden ai- na kolmen paivin vanhana, niin kau- kana on hanen farminsa. Saadakseen uutiset ja tiedot tuo- reempina teki han sopimuksen ta- lonsa yi paivittdin kutkevan ilma~. | postia kuljettavan © kanssa; etti tama pudottaa lehden hanen talonsa kohdalla. Ensi kerralia putosi lehti 700 jalkaa taiosta, toisella _ kerraliia $00 jalkaa. Mutt2 Smothers saa uutiset tuo- reina ja on tyytyvainen, vaikka tama erikoisjakeflu maksaakin enemman Kuin tavallinen sanomalehtien postis- sa kak jettaminen. . . 1 . . . Po = 8 os oo4 eos . . eet . = — os: rs te, ofan . . hoe OO” . re es : a ee a) ia I meres: sus Set - i eer Ly ole “ ae oe . er "yy wget . Lr ee ot mony "oe ee Sr ep a BT aa etl eee - - Pirin = er or a i eo EB ge MEE a oa ee Fars sods i re re . 3k ae ee rat toon ay " ais at . bs a oe me ed .- lest = :, =n oe wwe, "2. = hla 1 Pad 4 - _eo8 . 8 - ™ . oe" . : - . 1 : . 8 . . . . . . . . ee Tee =o i meme Pe ee ee? . ot . . - on meee eee noe ae - “oats tao. . a . 1 8 a " . Paget . os : - _ = . ar es . . ee oe meno on one oon oat . ’ . aeoat . way ee “ss SS ee 8 om nome o "Oe ee . me . 1 Pe sy . . . . = 8 =. . “o _o . ee "4 os oat . 8 . “. a. weet . . — . r Sos Te ee ee eT ce ee a ln El Re ee ee ee ee Bee ge op " . : 7 . oo . . . sot ye . emo aoe . sO oe, om oo. . . ee en) = ——-_ So oemy mmm moe a -_; ot ear el ST ee eC te Ge cae te a ne ee Re ok a ol ae ee i cde es "ees ‘ 41" a, . qe att .. ="! . F a oe ie r 7 —S a Aer alt a taeda 8" | co 3s, hen ol, | -s i= ne “Ss ciel er ‘" war sae f i A i bao el er eT SPH eee Ane Bd Oe Ree Poe Bae i Ro Ooo Cire id eae ee al ana AC ae eg AA Se Cl avi 1 rT] F i] mT Ha i] 1 Fr 1 : et a tT oe hte ee pa a eR ate ee ee, tes ae ee eel il Pee PS ew OS eee ae ga ie ten we peta wea og Ce ecg ae me ee ar we . o ve ods